"في تطوير القانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • to the development of international law
        
    • in the development of international law
        
    • in developing international law
        
    • for the development of international law
        
    • to develop international law
        
    • to developing international law
        
    • to the evolution of international law
        
    • to the development of public international law
        
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبةً منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    The Court has an essential role in the development of international law. UN وللمحكمة دور أساسي في تطوير القانون الدولي.
    The Convention included new and innovative concepts in the development of international law. UN وتضمنت الاتفاقية مفاهيم جديدة وابتكارية في تطوير القانون الدولي.
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    The congress would constitute an appropriate way to celebrate the significance of the United Nations for the development of international law in the past 50 years. UN وقالت إن المؤتمر سيشكل طريقة ملائمة للاحتفاء بأهمية اﻷمم المتحدة في تطوير القانون الدولي على مدار السنوات الخمسين الماضية .
    Similarly, by means of its advisory opinions, the Court contributes to the development of international law and the primacy of the rule of law. UN وبالمثل تساهم المحكمة، من خلال فتاواها الاستشارية، في تطوير القانون الدولي وأولوية سيادة القانون.
    The Secretary-General further states that the jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and to the work of other international tribunals. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    The incorporation of this part into a convention would add little to the development of international law. UN ولن يسهم إدراجه في اتفاقية إلا إسهاما ضئيلا في تطوير القانون الدولي.
    We highly value the Court's contribution to the development of international law and its important work in the judicial settlement of international disputes. UN ونقيم تقييما عاليا مساهمة المحكمة في تطوير القانون الدولي وعملها الهام في تسوية المنازعات الدولية.
    It is worth mentioning the Court's outstanding contribution to the development of international law. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة تسهم إسهاما بارزا في تطوير القانون الدولي.
    The Court successfully adjudicated disputes between States, and its judgments and advisory opinions made major contributions to the development of international law. UN ونجحت المحكمة في مهمة الفصل في المنازعات بين الدول، وأسهمت أحكامها وفتاواها إسهاما كبيرا في تطوير القانون الدولي.
    It was regrettable that persons eminently qualified to contribute to the development of international law should be prevented from doing so. UN ومن المؤسف أن يمنع أشخاص بارزون بكفاءتهم من المساهمة في تطوير القانون الدولي.
    I wish to argue that the Conference was probably the first truly global effort of mankind to work collaboratively and inclusively in the development of international law. UN وأود أن أقول إن المؤتمر قد يكون أول جهد عالمي حقيقي تبذله البشرية للعمل على نحو تعاوني وشامل في تطوير القانون الدولي.
    In that regard, we wish to stress the General Assembly's essential role in the development of international law. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نركز على الدور الأساسي للجمعية العامة في تطوير القانون الدولي.
    In conclusion, my delegation would like to stress its firm support for role of the International Court of Justice in the development of international law. UN وختاماً، يودّ وفدي أن يؤكد دعمه الثابت لدور محكمة العدل الدولية في تطوير القانون الدولي.
    Brazil praises the Court for its role in the development of international law and in upholding the principles of the Charter. UN والبرازيل تُشيد بالمحكمة على دورها في تطوير القانون الدولي ودعم مبادئ الميثاق.
    The Convention, however, represents more than this: it is an important symbol of a new era in the development of international law. UN ولكن الاتفاقية تمثل ما هو أكثر من هذا: إنها رمز هام لحقبة جديدة في تطوير القانون الدولي.
    VII. Progress in the development of international law 55 - 69 12 UN سابعاً - التقدم المحرز في تطوير القانون الدولي 55-69 16
    Moreover, States have the obligation to cooperate in developing international law relating to responsibility and liability for marine pollution cases. UN علاوة على ذلك، من واجب الدول أن تتعاون في تطوير القانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية عن حالات التلوث البحري.
    In addition to binding instruments or mechanisms, customary law and acts of international organizations are important for the development of international law for sustainable development. UN ٦ - وباﻹضافة إلى الصكوك أو اﻵليات الملزمة، فإن للقانون العرفي وقوانين المنظمات الدولية أهميتها في تطوير القانون الدولي بشأن التنمية المستدامة.
    The United States therefore helped to develop international law, relied on it and abided by it. UN ولذلك، تساعد الولايات المتحدة في تطوير القانون الدولي وتعتمد عليه وتتقيد به.
    The United States favoured a step-by-step approach to developing international law in that area, and continued to have reservations with regard to the convening of a conference to define terrorism. UN وأعربت عن تأييد الولايات المتحدة للنهج التدريجي في تطوير القانون الدولي في هذا المجال، وقالت إن بلدها لا تزال لديه تحفظات بشأن عقد مؤتمر لتعريف الإرهاب.
    The Assembly has contributed immensely to the evolution of international law and norms. UN وقدمت الجمعية العامة مساهمات هائلة في تطوير القانون الدولي والمعايير الدولية.
    The work on that subject would certainly be an important contribution to the development of public international law. UN وقال إن اﻷعمال في هذا الموضوع ستسهم دون شك إسهاما هاما في تطوير القانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more