"في تطوير القدرات" - Translation from Arabic to English

    • in capacity development
        
    • in developing capacity
        
    • in developing capacities
        
    • to develop capacity
        
    • to develop capacities
        
    • capacity-development
        
    Specific UNIFEM experiences in capacity development are systematized into explicit and accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange (1.2) UN تنظم تجارب وخبرات معنية لدى الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة سهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل بين دول الجنوب
    UNIFEM-specific experiences in capacity development are systematized into explicit, accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange UN تُنظم خبرات الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة وسهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    It found that the GEF programme of UNDP had demonstrated significant results in capacity development and in supporting countries in the formulation and review of policies and legislation. UN واتضح من هذا التقييم أن البرنامج المتعلق بالمرفق الذي ينفذه البرنامج الإنمائي قد حقق نتائج ذات شأن في تطوير القدرات وفي مؤازرة البلدان على صياغة السياسات والتشريعات واستعراضها.
    It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. UN ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات.
    In Malawi, it is assisting in developing capacity in the national budgetary process and improvement in the investment climate. UN وفي ملاوي، تقوم كندا بالمساعدة في تطوير القدرات اللازمة لعملية وضع الميزانية الوطنية وتحسين المناخ الاستثماري.
    The inter-agency work plan also calls for UNDG members to invest in developing capacities and competencies for results-based management. UN وتدعو خطة العمل المشتركة بين الوكالات أيضا إلى أن يستثمر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تطوير القدرات والكفاءات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج.
    Organized crime: support countries to develop capacity to measure and report on organized crime UN الجريمة المنظمة: دعم البلدان في تطوير القدرات في مجال قياس الجريمة المنظمة والإبلاغ عنها
    Through substantive presentations at these meetings, UNCTAD contributed to develop capacities and build consensus on commodity issues. UN وساهم الأونكتاد من خلال العروض الموضوعية التي قُدمت خلال تلك الاجتماعات في تطوير القدرات وبناء توافق الآراء بشأن مسائل السلع الأساسية.
    Some participants called for enhanced partnership with the private sector and civil society to make aid more effective and to transfer knowledge and skills to recipient countries and organizations involved in capacity development in the field. UN ودعا بعض المشاركين إلى تحسين الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لجعل المعونة أكثر فعالية ولنقل المعارف والمهارات إلى البلدان المتلقية والمنظمات المشاركة في تطوير القدرات في الميدان.
    Following disasters, UNDP will use its knowledge of disaster risk globally to engage with governments and other partner institutions on a demand basis, not only in capacity development for recovery but also for reducing the risks of future disasters. UN فإثر الكوارث، سيستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معرفته بأخطار الكوارث على النطاق العالمي كي يشترك مع الحكومات والمؤسسات الشريكة الأخرى حسب الطلب، ليس فقط في تطوير القدرات من أجل الإنعاش بل أيضا من أجل الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.
    MRF 1.2 UNIFEM-specific experiences in capacity development are systematized into explicit, accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange. UN النتيجة الإدارية 1-2 - تُنظم خبرات الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة وسهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    16. The United Nations development system has a direct role in capacity development at the country level, and its efforts are embedded in national processes. UN 16 - للأنشطة التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور مباشر في تطوير القدرات على المستوى القطري، كما أن جهودها جزء لا يتجزأ من العمليات الوطنية.
    This modern mechanism for public service management combined flexibility for ongoing investments in capacity development with transparency in recruitment and promotions, merit-based appointments and simplicity in moving from the former United Nations Transitional Administration in East Timor. UN وجمعت هذه الآلية الحديثة لإدارة الخدمة العامة بين مرونة الاستثمار في تطوير القدرات والشفافية في التعيينات والترقيات حيث أصبح التعيين على أساس الكفاءة وتوخي البساطة في عملية الانتقال من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    A.1.3.7. Prepare capacity development modalities and tools, and document best practices in capacity development for poverty eradication, employment creation, environmental protection, gender equality and sound governance. UN ألف-١-٣-٧ إعداد سبل وأدوات تطوير القدرات، وتوثيق أفضل الممارسات في تطوير القدرات للقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وحماية البيئة والمساواة بين الجنسين والحكم السليم.
    Result 1.2 UNIFEM-specific experiences in capacity development are systematized into explicit, accessible sets of approaches, including in relation to South-South exchange. UN النتيجة 1-2 تُنظم خبرات الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة وسهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    Such knowledge will be used to inform the design of new programmes by the agency and/or partners, as well as in capacity development and advisory services. UN وستُستخدم هذه المعارف كمواد إرشادية تستنير بها الوكالة و/أو الشركاء في وضع برامج جديدة وكذلك في تطوير القدرات والخدمات الاستشارية.
    African Union Commission, Economic Commission for Africa and regional economic communities to assist in developing capacity needed for realizing the developmental State in Africa. UN يطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية المساعدة في تطوير القدرات اللازمة لتحقيق الدولة الإنمائية في أفريقيا؛
    Lack of flexibility in human resources management and African Union conditions of service have often resulted in the failure to attract and retain appropriately qualified personnel, thereby creating difficulties in developing capacity and an ongoing need for external assistance. UN وتؤدي قلة المرونة في إدارة الموارد البشرية وشروط الخدمة في الاتحاد الأفريقي في أحيان كثيرة إلى الإخفاق في اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين بالشكل المناسب، مما ينشأ عنه صعوبات في تطوير القدرات واستمرار الحاجة إلى المساعدة الخارجية.
    UNODC could also assist in developing capacity to collect survey data on the vulnerability, awareness and perceptions of the population at risk of trafficking and smuggling in specific countries, which could result in important policy information. UN ويمكن للمكتب أيضا أن يساعد في تطوير القدرات على جمع بيانات الدراسات الاستقصائية عن حالات الاستضعاف لدى الفئات السكانية المعرضة لمخاطر الاتجار والتهريب في بلدان معينة، وعن مدى وعيها ومدرَكاتها، مما يمكن أن يفضي إلى معلومات هامة بشأن السياسات العامة.
    Requests the African Union Commission, the Economic Commission for Africa and regional economic communities to assist in developing capacity needed for realizing the developmental State in Africa; UN 10- يطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية المساعدة في تطوير القدرات اللازمة لتحقيق الدولة الإنمائية في أفريقيا؛
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Lomé, Togo, has been very instrumental in developing capacities for addressing the proliferation of small arms and light weapons, particularly in West Africa. UN وقد كان لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح، ومقره في لومي، توغو، دوره الحاسم في تطوير القدرات للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في غرب أفريقيا.
    The Organization will help to develop capacity for the creation of national desertification funds as a way to mobilize and channel funds to support community-based anti-desertification and drought-mitigation activities. UN وسيساعد البرنامج اﻹنمائي في تطوير القدرات من أجل إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر كأداة لتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل دعم أنشطة مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف في المجتمعات المحلية.
    The UNEP Ozone Complianceapacity Assistance Programme for the region has continued assisting countries to develop capacities to meet and sustain compliance with the Montreal Protocol. . UN 92 - ويستمر برنامج المساعدة على الإمتثال للمنطقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة البلدان في تطوير القدرات لتحقيق واستمرار الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    The measures at its disposal included public advocacy, education and awareness-raising campaigns, quiet diplomacy and good offices, and also the very practical, hands-on work of capacity-development and technical assistance, which OHCHR undertook through its field presences. UN وتشمل التدابير المتاحة للمفوضية الحملات العامة، والتثقيف وتنظيم حملات التوعية، والدبلوماسية الهادئة والمساعي الحميدة، وكذلك الإجراءات العملية ذات التأثير المباشر والمتمثلة في تطوير القدرات والمساعدة التقنية، وهي تدابير تتخذها المفوضية بواسطة مكاتبها الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more