"في تطوير الهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • in infrastructure development
        
    • in the development of infrastructure
        
    • to the development of infrastructure
        
    • in infrastructural development
        
    • in developing infrastructure
        
    • contribution to developing infrastructures
        
    • to infrastructure development
        
    Many developing countries have now introduced some form of private sector involvement in infrastructure development. UN وقد أخذ الكثير من البلدان النامية اليوم بشكل من أشكال مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. UN وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    South Africa has undertaken reforms to ensure increased participation of the private sector in infrastructure development and maintenance. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    :: Ensuring a conducive, legal and regulatory environment to encourage private sector participation in the development of infrastructure UN :: كفالة وجود بيئة قانونية وتنظيمية مواتية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية
    South-South investment has been important in infrastructure development. UN وكان الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب مهما في تطوير الهياكل الأساسية.
    They also noted the useful role of public/private sector partnerships in infrastructure development. UN كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    South Africa has undertaken reforms to ensure increased participation of the private sector in infrastructure development and maintenance. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    It requires forging subregional and regional cooperation on infrastructure projects, strengthening national budgets and international development assistance and enhancing the role of the private sector in infrastructure development. UN فهذا يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    With regard to the master transport plan, $5.3 billion would be invested in infrastructure development over the following 10 years, a large share of which would come from the private sector. UN وفي ما يتعلق بخطة النقل الرئيسية، سيجري استثمار مبلغ 5.3 بلايين دولار في تطوير الهياكل الأساسية على مدى السنوات العشر التالية، وسيتأتى جزء كبير منه من القطاع الخاص.
    Landlocked developing countries and transit countries are called upon to develop the policies and regulatory frameworks necessary to promote private sector involvement in infrastructure development and promote an enabling environment to attract FDI. UN ويدعو برنامج العمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور إلى وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    This also requires capacity-building and investment in infrastructure development and job creation, particularly in the area of information technologies and financial services. UN ويقتضي ذلك أيضا بناء القدرات والاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية وخلق فرص العمل، لا سيما في مجال تكنولوجيات المعلومات والخدمات المالية.
    Tapping into global savings for investment in infrastructure development in Africa can help the continent to address its infrastructure needs, increase global aggregate demand and address the problems of low global growth and imbalances. UN ويمكن لأفريقيا أن تقترض من المدخرات العالمية للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية مما سيساعدها على تلبية احتياجاتها من الهياكل الأساسية وزيادة الطلب العالمي الكلي ومعالجة مشكلة انخفاض النمو العالمي واختلالاته.
    Public investment has always played a major role in infrastructure development. UN 28- لعبت استثمارات القطاع العام على الدوام دوراً رئيسياً في تطوير الهياكل الأساسية.
    The DOI tracks progress in infrastructure development and charts progress towards the WSIS goals and building of the information society. UN ويتتبع مؤشر الفرصة الرقمية التقدم المحرز في تطوير الهياكل الأساسية ويضع علامات للتقدم صوب أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات وبناء مجتمع للمعلومات.
    This will involve the design of bankable projects where the application of crime-prevention tools and the preparation of crime prevention strategies will be followed up with investments in infrastructure development for safer urban spaces and streets, and improved policing. UN ويتضمن ذلك تصميم مشاريع مقبولة لدى المصارف في الحالات التي يستتبع تطبيق أدوات منع الجريمة ووضع استراتيجيات منعها الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية من أجل تهيئة أماكن وشوارع أكثر أمنا وخفارة محسنة.
    In addition, the Bank is preparing a comprehensive report on private investment in infrastructure development in landlocked and transit developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد البنك الدولي حاليا تقريرا شاملا عن استثمار القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية في البلدن النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    We invested heavily in the development of infrastructure to allow us to accommodate the jets, cruise ships and yachts that would bring in tourists. UN واستثمرنا بصورة هائلة في تطوير الهياكل الأساسية بما يتيح لنا استقبال الطائرات والسفن السياحية واليخوت التي ستنقل السائحين.
    For example, his Government, recognizing the importance of improving capacity and infrastructure, provided ODA and concessional loans to assist in the development of infrastructure and improve regional transportation networks. UN وعلى سبيل المثال، فقد قدمت حكومته، التي تدرك أهمية تحسين القدرات والهياكل الأساسية، مساعدة إنمائية رسمية وقروضا تساهلية للمساعدة في تطوير الهياكل الأساسية وتحسين شبكات النقل الإقليمية.
    Also recognizing that the private sector is an important stakeholder, whose contribution to the development of infrastructure and productive capacity should be increased, including through public-private partnerships, UN وإذ نسلم أيضا بأن القطاع الخاص طرف معني ذو أهمية، ينبغي أن تزيد مساهمته في تطوير الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص،
    51. Countries in which Governments have implemented complementary policies in the economic and social sectors, promoting industrial development and investing heavily in infrastructural development as well as in social protection and social services, have experienced rapid declines in poverty. UN 51 - وشهدت البلدان التي قامت فيها الحكومات بتنفيذ سياسات تكميلية في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، حيث شجعت التنمية الصناعية واستثمرت بكثافة في تطوير الهياكل الأساسية والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، انخفاضا سريعا في معدلات الفقر.
    It also plans to offer US$ 4 billion in concessional loans to assist Africa in developing infrastructure and agriculture, and to double grants and technical cooperation. UN كما تعتزم تقديم مبلغ 4 بلايين دولار على هيئة قروض تساهلية لمساعدة أفريقيا في تطوير الهياكل الأساسية والزراعة، ومضاعفة ما تقدمه من منح وتعاون تقني.
    The Commission recognizes that foreign investment could make an important contribution to developing infrastructures in commodity-producing developing countries, in particular LDCs, as well as increased value addition in those countries, in particular in the energy sector. UN وتسلم اللجنة بأن من شأن الاستثمار الأجنبي أن يسهم بشكل كبير في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية، لا سيما أقل البلدان نمواً، إلى جانب إضافة قيمة أكبر في تلك البلدان وخاصة في قطاع الطاقة.
    Foreign direct investment can contribute to infrastructure development. UN 22- بإمكان الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في تطوير الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more