The Statute of ICTR does not mention armed conflict in its definition of crimes against humanity, thereby disassociating these crimes entirely from any type of armed conflict. | UN | ولا يذكر النظام الأساسي لهذه المحكمة النزاع المسلح في تعريفه للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبذلك فإنه يفصل هذه الجرائم كلية عن أي نوع من أنواع النزاع المسلح. |
It includes in its definition of the right to adequate food a requirement that there be physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement. | UN | وهو يتضمن في تعريفه للحق في الغذاء الكافي شرطاً بأن يتاح مادياً واقتصادياً في كافة الأوقات سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه. |
The Staff Rules of the United Nations included in its definition adjacent areas of France, whereas the specialized agencies' definitions excluded areas outside Switzerland. | UN | وقد شمل النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة في تعريفه المناطق الفرنسية المتاخمة، في حين استبعدت تعاريف الوكالات المتخصصة المناطق الواقعة خارج سويسرا. |
His delegation had noted with interest that in defining the link which must exist between the persons concerned and the State involved, the draft used different terminology in various articles. | UN | وأحاط الوفد المجري علما باهتمام بأن المشروع يلجأ لاستعمال مصطلحات تختلف بحسب المادة، في تعريفه للصلة التي يجب أن تكون قائمة بين اﻷشخاص المعنيين والدولة ذات الصلة. |
Once again, we have witnessed the adoption of a resolution that many define -- or wish to define -- as consensual. | UN | ومرة أخرى شهدنا اتخاذ قرار يعرفه الكثير أو قد يرغب في تعريفه بوصفه قرارا تم التوصل إليه بتوافق الآراء. |
The Staff Rules of the United Nations included in its definition adjacent areas of France, whereas the specialized agencies' definitions excluded areas outside Switzerland. | UN | وقد شمل النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة في تعريفه المناطق الفرنسية المتاخمة، في حين استبعدت تعاريف الوكالات المتخصصة المناطق الواقعة خارج سويسرا. |
The Statute of the IAEA does not include these materials in its definition of Special Fissionable Materials, and INFCIRC/153 is based on the Statute in this respect. | UN | والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يشمل هذه المواد في تعريفه للمواد الانشطارية الخاصة؛ وتستند الوثيقة INFCIRC/153 إلى النظام الأساسي في هذا الخصوص. |
112. The Constitution of the Bahamas does not however, specifically include sex in its definition of `discriminatory', which it describes as: | UN | 112 - غير أن دستور جزر البهاما لا يشمل بصورة محددة الجنس في تعريفه " التمييز " ، الذي يصفه كما يلي: |
Some users have expressed concern that the classification, in its definition of the term handicap, may still be considered too medical and too centred on the individual, and may not adequately clarify the interaction between societal conditions or expectations and the abilities of the individual. | UN | إلا أن بين مستخدميه من أبدى قلقه ﻷن التصنيف في تعريفه لمصطلح العوق، مازال يعتبر طبيا أكثر مــن اللازم ومفرطا في التركيز على الفرد، وغير مشتمل على توضيح كاف للتفاعل بين الظروف أو التطلعات المجتمعية وبين قدرات الفرد. |
The Statute includes armed conflict between government forces and organized armed groups as well as armed conflicts that may take place between such groups in its definition of noninternational armed conflict and defines war crimes as encompassing violations committed in both international and noninternational armed conflicts. | UN | ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء. |
Some users have expressed concern that the Classification, in its definition of the term " handicap " , may still be considered too medical and too centred on the individual, and may not adequately clarify the interaction between societal conditions or expectations and the abilities of the individual. | UN | إلا أن بين مستخدميه من أبدى قلقه ﻷن التصنيف في تعريفه لمصطلح العوق، مازال يعتبر طبيا أكثر مــن اللازم ومفرطا في التركيز على الفرد، وغير مشتمل على توضيح كاف للتفاعل بين الظروف أو التطلعات المجتمعية وبين قدرات الفرد. |
Mr. Hazan said that, as Uruguay's legislation went beyond the requirements of the Convention in its definition of enforced disappearance, the dilemma for the Committee was whether to tell the State party that it was a violation of the Convention. | UN | 28- السيد هاسان قال إنه بما أن تشريع أوروغواي تجاوز مقتضيات الاتفاقية في تعريفه للاختفاء القسري، فإن المعضلة التي تواجه اللجنة هي ما إذا كانت ستبلغ الدولة الطرف بأن هذا يعد انتهاكاً للاتفاقية. |
21. The report of the meeting is of great importance, and the Special Rapporteur would like to point out that the meeting served to emphasize that mercenary activities have increased and diversified, thereby exacerbating the problem of the lack of an appropriate legal framework which would not only contain in its definition the various forms taken by mercenary activity but from which punitive standards would be derived. | UN | 21- ويكتسي تقرير الاجتماع أهمية كبرى، ويود المقرر الخاص التأكيد على أن الاجتماع مكن من الوقوف على مدى اتساع نطاق أنشطة المرتزقة وتنوعها، مما يزيد من حدة مشكلة الافتقار إلى إطار قانوني لا يشمل في تعريفه مختلف الأشكال التي تتخذها أنشطة المرتزقة فحسب، بل تشتق منه أيضا قواعد جزائية. |
It is significant that the Declaration, in its definition of the right to development (article 1), does not reduce development to purely economic aspirations or goals but articulates a broad, comprehensive understanding of development at the national and international levels. | UN | ومن الأمور التي لها دلالتها أن الإعلان، في تعريفه للحق في التنمية (المادة 1)، لا يختزل التنمية في مجرد تطلعات أو أهداف اقتصادية بل يبلور فهما موسعا وشاملا للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
It is significant that the Declaration, in its definition of the right to development, does not reduce development to purely economic aspirations or goals but articulates a broad, comprehensive understanding of development at national and international levels. | UN | ومما له دلالة هنا أن الإعلان لا يختزل التنمية، في تعريفه للحق في التنمية(ب)، في تطلعات أو غايات اقتصادية صرفة وإنما يصوغ فهماً واسعاً وشاملاً للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
In a similar vein, the dictionary also mentions representatives in its definition of the term " gouvernant " ( " ruler " ): " doctrinal term designating all representatives, trustees or holders of public power, in contrast to mere agents and ordinary citizens " . | UN | وعلى هذا المنوال، يذكر هذا القاموس أيضاً كلمة " ممثِّل " في تعريفه لمصطلح " gouvernant " ( " حاكم " ) مشيرا إلى أنها " مصطلح فقهي يدل على جميع الممثلين أو الأمناء أو أصحاب السلطة العامة، خلافاً لمجرد وكلاء ومحكومين عاديين " (). |
2. in defining customary law, the Constitution makes draws two important boundaries. | UN | 2 - يضع الدستور، في تعريفه للقانون العرفي، نوعين هامين من الحدود. |
In addition to turning a blind eye to these crimes, the Special Rapporteur has been very unselective in defining the notion of ethnic cleansing and in classifying it erroneously as a crime of genocide. | UN | وفضلا عن إغماض العين عن هذه الجرائم، كان المقرر الخاص شديد الانتقائية في تعريفه لمفهوم التطهير العرقي وفي تصنيفه، تصنيفا خاطئاً، كجريمة إبادة جماعية. |
in defining marriage and the relationship between spouses, it aspires to the words of God Almighty contained in the Holy Quran: " He gave you wives from among yourselves, that you might live in joy with them, and planted love and kindness in your hearts. " | UN | فقد استهدف القانون في تعريفه للزواج والعلاقة بين الزوجين ما جاء به القرآن الكريم في قوله تعالي (ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها، وجعل بينكم مودة ورحمة). |
The answer to terrorism was not to define it but to defeat it. | UN | والرد على اﻹرهاب ليس في تعريفه بل في استئصاله. |
The first is the definition of the word " child " itself, and particularly the age criteria applied in domestic legal systems to define a " child " . | UN | وبطبيعة الحال، تتعلق المشكلة الأولى بتعريف " الطفل " ، ولا سيما بمعايير السن التي تَأخُذ بها القوانين الوطنية في تعريفه. |