The Treaty's central role in promoting security for all depended on concerted action by all States parties to ensure compliance and respond effectively to non-compliance. | UN | فالدور المحوري للمعاهدة في تعزيز الأمن للجميع يعتمد على تضافر جهود جميع الدول الأطراف من أجل ضمان الامتثال للمعاهدة والتصدي بفعالية لعدم الامتثال لها. |
Pakistan is cooperating with the United States and Afghanistan in strengthening security along our western borders through the Trilateral Commission. | UN | وتتعاون باكستان مع الولايات المتحدة وأفغانستان في تعزيز الأمن على طول حدودنا الغربية عن طريق لجنة ثلاثية. |
2. The priorities of the Mission remain to promote security, stability and respect for human rights in Kosovo and in the region. | UN | 2 - ولا تزال أولويات البعثة تتمثل في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو وفي المنطقة. |
Canada has been proud to provide assistance to the African Union Mission in Sudan in its vital role in enhancing security in Darfur. | UN | وكندا فخورة بتقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دورها الهام جداً في تعزيز الأمن في دارفور. |
Under the third scenario, the objective would be to enhance security in Mogadishu, following the withdrawal of the Ethiopian forces. | UN | وفي إطار السيناريو الثالث يتمثل الهدف المتوخى في تعزيز الأمن في مقديشو، أثر انسحاب القوات الإثيوبية. |
We hope that this work will be fruitful and that the code will contribute to strengthening security and confidence in outer space. | UN | ونأمل في أن يكون هذا العمل مثمرا، وأن تسهم المدونة في تعزيز الأمن والثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
It is worth mentioning that considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. | UN | وتجدر الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز في تعزيز الأمن في أنحاء أفغانستان. |
The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. | UN | ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا. |
The forum will contribute to the preparation of guidelines and programmes to support municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in urban environments. | UN | وسيساهم المنتدى في إعداد مبادئ توجيهية وبرامج لدعم البلديات في تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئات الحضرية. |
Since its establishment, the Regional Centre has demonstrated that, despite its limited human and financial resources, it is an institution that assists all States of the region in promoting security, disarmament and development at the subregional and regional levels. | UN | وعلى الرغم من محدودية موارده البشرية والمالية، فقد أظهر المركز الإقليمي منذ إنشائه أنه مؤسسة تساعد جميع دول المنطقة في تعزيز الأمن ونزع السلاح والتنمية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
Most responding States stressed the importance of international cooperation in strengthening security in tourism. | UN | 92- وأكَّدت معظم الدول المجيبة على أهمية التعاون الدولي في تعزيز الأمن في السياحة. |
Members of the Council in general shared the Secretary-General's positive views on the initial achievements of the people of Iraq in strengthening security and stability, national unity, socio-economic reforms and international cooperation. | UN | وأيد أعضاء المجلس عموما الأمين العام في رأيه الإيجابي بشأن المنجزات الأولية التي حققها شعب العراق في تعزيز الأمن والاستقرار، والوحدة الوطنية، والإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي. |
We are confident that that new institution, the first truly Mediterranean one, will play a significant role in strengthening security and cooperation in the region. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن تلك المؤسسة، وهي أول مؤسسة حقيقية تمثل منطقة البحر الأبيض المتوسط، سوف تضطلع بدور هام في تعزيز الأمن والتعاون في المنطقة. |
2. The priorities of the Mission remain to promote security, stability and respect for human rights in Kosovo and in the region. | UN | 2 - ولا تزال أولويات البعثة تتمثل في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو وفي المنطقة. |
2. The priorities of the Mission remain to promote security, stability and respect for human rights in Kosovo and in the region. | UN | ٢ - ولا تزال أولويات البعثة تتمثل في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو وفي المنطقة. |
Governments, law enforcement agencies and civil society all have crucial roles to play in enhancing security at the individual level. | UN | وللحكومات ووكالات إنفاذ القوانين والمجتمع المدني جميعا أدوار بالغة الأهمية تؤديها في تعزيز الأمن على صعيد الأفراد. |
The United Nations Operation in Côte d'Ivoire is playing an important role in enhancing security. | UN | وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدور هام في تعزيز الأمن. |
We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. | UN | ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها. |
To conclude, I would also like to stress on this occasion that Romania is sincerely determined to significantly contribute to strengthening security and stability in Europe and beyond, while fighting against the threats that challenge us all today. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد أيضا في هذه المناسبة على أن رومانيا مصممة على الإسهام بشكل كبير في تعزيز الأمن والاستقرار في أوروبا وخارجها، بينما نواصل مكافحة التهديدات التي تشكل تحديا لنا جميعا اليوم. |
The International Security Assistance Force led by NATO since August 2003 has been crucial in improving security in Kabul, and through its programme of phased expansion in the north, west and south of the country, which is very important, has played a key role. | UN | وقد كانت القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 حاسمة في تعزيز الأمن في كابول، كما اضطلعت بدور أساسي من خلال برنامجها للانتشار التدريجي في شمال وغرب وجنوب البلد الذي يكتسي أهمية كبرى. |
We are not sceptical about the legitimacy of international law and have faith in the effectiveness of such multilateral mechanisms as the United Nations in the promotion of security and fairness. | UN | ولا يخالجنا شك في مشروعية القانون الدولي، ولدينا إيمان بفعالية الآليات متعددة الأطراف كالأمم المتحدة في تعزيز الأمن والإنصاف. |
Success in the consolidation of security will enable the peace process to take root, as well as create the conditions for a dramatic improvement in the delivery of humanitarian assistance and early recovery and development activities. | UN | وسيسمح النجاح في تعزيز الأمن برسوخ عملية السلام، وبتهيئة الظروف لحدوث تحسن كبير في إيصال المساعدة الإنسانية والقيام مبكرا بأنشطة الإنعاش والتعمير. |
8. During the performance period, the Mission continued to play an important role in enhancing the security and stability of Timor-Leste. | UN | 8 - خلال فترة الأداء، واصلت البعثة القيام بدور مهم في تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي. |
We recognize that the CSCE can play a leading role in the strengthening of security and stability in Europe. | UN | إننا نقدر أن مؤتمر اﻷمن والتعاون يمكن أن يلعب دورا رائدا في تعزيز اﻷمن والاستقرار في أوروبا. |
We consider that respect for those principles, coupled with the strengthening of regional cooperation, will significantly contribute to security in Europe and international security at large. | UN | ونرى أن احترام تلك المبادئ، اقترانا بتعزيز التعاون الإقليمي، سيسهم بشكل كبير في تعزيز الأمن في أوروبا والأمن الدولي بصورة عامة. |
This had an extremely positive effect on efforts to strengthen security and bring an end to hostilities on the roads, and we recommend that it be continued. As a result of the security measures put in place after all the parties had signed the Peace Agreement and pledged their commitment to it, there was a sharp fall in the number of incidents, i.e. fewer crimes associated with the Darfur conflict were reported. | UN | وقد كان لذلك الأثر الكبير والإيجابي في تعزيز الأمن ووقف الاعتداءات على الطرق ونوصي باستمراره ونتيجة للتدابير الأمنية التي تلت التوقيع على اتفاق السلام والالتزام بها كافة الأطراف الموقعة فقد حدث انحسار كبير في معدل الحوادث حيث قلت بلاغات الحوادث الجنائية المتصلة بالنزاع في دارفور. |
19. The leaders acknowledged the increasing role of ONUCI in reinforcing security in accordance with its mandate. | UN | 19 - واعترف الزعماء بالدور المتنامي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تعزيز الأمن وفقا لولايتها. |