"في تعزيز الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • in strengthening democracy
        
    • in promoting democracy
        
    • in the promotion of democracy
        
    • to strengthen democracy
        
    • to promote democracy
        
    • in fostering democracy
        
    • in the strengthening of democracy
        
    • to the consolidation of democracy
        
    • to the promotion
        
    • to strengthening democracy
        
    • in the consolidation of democracy
        
    • to the strengthening of democracy
        
    • in consolidating democracy
        
    • to promoting democracy
        
    • in democracy promotion
        
    The significant progress Africa has made, especially in strengthening democracy and promoting peace and security, is a sign of a promising future. UN والتقدُّم الهامّ الذي أحرزته أفريقيا، وبخاصة في تعزيز الديمقراطية وتوطيد السلام والأمن، مؤشر إلى مستقبل واعد.
    In the meantime, the firm support of Bhutan's development partners in strengthening democracy is noteworthy. UN وفي أثناء ذلك، تجدر الإشارة إلى الدعم الحازم لشركاء بوتان الإنمائيين في تعزيز الديمقراطية.
    The new information and communications technologies are of great value in promoting democracy, development and security. UN ذلك أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تسهم بالفعل في تعزيز الديمقراطية والتنمية والأمن.
    But in promoting democracy we rely, and shall continue to rely, on our own way of life and national spiritual traditions which have been maturing over centuries. UN ولكننا في تعزيز الديمقراطية نعتمد، وسنظل نعتمد، على أسلوب حياتنا وتقاليدنا الروحية الوطنية التي تنضج بمرور القرون.
    The International Conferences on New or Restored Democracies have played an important role in the promotion of democracy. UN لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية.
    This would help to strengthen democracy, consolidate the rule of law and eliminate new types of threats to peace and security, in particular the scourge of terrorism. UN ومن شأن هذا أن يساعد في تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون والقضاء على أنواع اﻷخطار الجديدة التي تهدد السلام واﻷمن، ولا سيما آفة اﻹرهاب.
    The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في جميع بلدان العالم.
    The International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD) has taken on an important role in strengthening democracy. UN لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية.
    The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. UN ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا.
    We believe that significant progress has been made in strengthening democracy and in addressing social inequities. UN ونؤمن بأن تقدما كبيرا قد أحرز في تعزيز الديمقراطية وفي التصدي للمظالم الاجتماعية.
    It also describes the assistance of the United Nations system in promoting democracy and governance in recent years. UN كما يصف التقرير المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحكم الديمقراطي في السنوات الأخيرة.
    The main responsibility for development is borne by every country itself in promoting democracy, good governance and respect of human rights. UN والمسؤولية الرئيسية عن التنمية يتحملها كل بلد بنفسه في تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    However, despite the encouraging efforts made in that field, we are facing new challenges in promoting democracy worldwide. UN ومع ذلك، بالرغم من الجهود المشجعة المبذولة في ذلك الميدان، نواجه تحديات جديدة في تعزيز الديمقراطية في أنحاء العالم.
    In that light, we need to strengthen the role of the United Nations in the promotion of democracy and freedom. UN وفي ضوء هذا، نحتاج إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحرية.
    In the last decade we have seen the United Nations involved in the promotion of democracy from Cambodia to South Africa to Haiti. UN وفي العقد اﻷخير، رأينا اﻷمم المتحدة تشارك في تعزيز الديمقراطية من كمبوديا إلى جنوب افريقيا إلى هايتي.
    This would help to strengthen democracy, consolidate the rule of law and eliminate new types of threats to peace and security, in particular the scourge of terrorism and transnational organized crime. UN ومن شأن هذا أن يساعد في تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون والقضاء على الأخطار الجديدة التي تحدق بالسلام والأمن، ولا سيما آفة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    The European Union will continue to promote democracy, stability and prosperity beyond its borders. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي في تعزيز الديمقراطية والاستقرار والازدهار خارج حدوده.
    21. The role of the United Nations in fostering democracy, the rule of law and human rights was also addressed. UN 21- وقد جرى كذلك تناول دور الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    An investment in the strengthening of democracy in such countries is like an investment in peace and prosperity throughout the world. UN فالاستثمار في تعزيز الديمقراطية في هذه البلدان هو بمثابة استثمار في تحقيق السلام والازدهار في جميع أنحاء العالم.
    Peru is firmly committed to contributing to the consolidation of democracy in Latin America and the Caribbean. UN إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We also believe that the United Nations Democracy Fund will contribute to the promotion of democracy worldwide. UN ونرى كذلك أن صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة سوف يسهم في تعزيز الديمقراطية في كافة أرجاء العالم.
    (viii) Contributing, through our bilateral development aid and through the United Nations system, to strengthening democracy, good governance, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms; UN ' 8` الإسهام، عن طريق المعونة الإنمائية الثنائية التي نقدِّمها وكذلك عن طريق منظومة الأمم المتحدة، في تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Benchmark: Continuing progress in the consolidation of democracy and the resolution of political differences through dialogue UN المعيار: مواصلة التقدم في تعزيز الديمقراطية وحل الخلافات السياسية عن طريق الحوار
    In this regard, I have noted President Kabila's determination to ensure that the elections contribute to the strengthening of democracy and safeguarding the legitimacy of the Government. UN وفي هذا الصدد، لاحظت تصميم الرئيس كابيلا على كفالة أن تسهم الانتخابات في تعزيز الديمقراطية والحفاظ على شرعية الحكومة.
    Latin America has made great progress in consolidating democracy and the rule of law. UN وقد حققت أمريكا اللاتينية تقدماكبيرا في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    The sustainability of the United Nations Democracy Fund is critical to promoting democracy as a global value UN لاستدامة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية أهمية حاسمة في تعزيز الديمقراطية بوصفها قيمة عالمية
    United Nations cooperation with regional and other intergovernmental organizations in democracy promotion UN تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية في تعزيز الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more