"في تعزيز السلام والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • in promoting peace and stability
        
    • to promote peace and stability
        
    • to enhanced peace and stability
        
    • in fostering peace and stability
        
    • in strengthening peace and stability
        
    • the strengthening of peace and stability
        
    • to the promotion of peace and stability
        
    Stress the central and impartial role of the UN in promoting peace and stability in Afghanistan. UN ونشـــدد علــــى الـــدور المحــــوري والمحايد للأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The OAU has an especially important role to play in promoting peace and stability in Africa. UN ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية دور شديد اﻷهمية يتعين أن تؤديه في تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan, including the coordination and monitoring of efforts in implementing the Afghanistan Compact, UN وإذ يشدد على الدور المحوري والمحايد الذي ما فتئت الأمم المتحدة تقوم به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بما في ذلك تنسيق ورصد الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق أفغانستان،
    Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. UN وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Noting with concern the current fragility of the security situation in Abyei Area, acknowledging UNISFA's contribution to enhanced peace and stability since its deployment, and determined to prevent the recurrence of violence against or displacements of civilians and to avert intercommunal conflict, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء هشاشة الوضع الأمني في منطقة أبيي حاليا، وإذ يسلم بإسهام قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في تعزيز السلام والاستقرار منذ نشرها، وإذ يعرب عن تصميمه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النـزاع القبلي،
    We would also like to thank the representative of Germany, who introduced draft resolution A/63/L.17 concerning the situation in Afghanistan. The draft, of which my delegation is a sponsor, emphasizes the fundamental and neutral role that the United Nations plays in fostering peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community there. UN كما نتقدم بالشكر لممثل ألمانيا الذي قدم مشروع القرار الخاص بالحالة في أفغانستان الذي شاركت بلادي في تقديمه، ويشدد على الدور الأساسي والمحايد للأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    The Council responded to worsening situations in Côte d'Ivoire, Darfur and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and has sought to encourage and consolidate continuing progress in strengthening peace and stability in Sierra-Leone, Liberia, Burundi and Guinea-Bissau. UN وتصدى المجلس لتدهور الأوضاع في كوت ديفوار ودارفور والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسعى إلى تشجيع وتوطيد التقدم المتواصل في تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون وليبريا وبوروندي وغينيا - بيساو.
    Albania has made a valuable and internationally recognized contribution towards the strengthening of peace and stability in the region. UN لقد أسهمت ألبانيا بدور قـيِّم ومعترف به دوليا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Political will and dedication are the driving force in promoting peace and stability. UN وتمثل الإرادة السياسية والتفاني القوة الدافعة في تعزيز السلام والاستقرار.
    Stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan, including the coordination and monitoring of efforts in implementing the Afghanistan Compact, UN وإذ يشدد على الدور المحوري والمحايد الذي ما فتئت الأمم المتحدة تقوم به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بما في ذلك تنسيق ورصد الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق أفغانستان،
    38. Rwanda has made remarkable progress in promoting peace and stability since 1994, which has translated into improved economic performance. UN 38 - لقد أحرزت رواندا تقدما ملحوظا في تعزيز السلام والاستقرار منذ عام 1994، وهو ما تجسد في تحسين الأداء الاقتصادي.
    They suggest that if the Committee dealt with the two parts of the List in isolation from one another, and under different guidelines, there would be greater scope to use the List more creatively in promoting peace and stability in Afghanistan. UN ويرون أن تعامل اللجنة مع جزئي القائمة كل على حدة، وفي إطار مبادئ توجيهية مختلفة سيتيح مجالا أكبر لاستخدام القائمة بشكل أكثر ابتكارا في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Despite its shortcomings, the Council is doing important work in promoting peace and stability in various parts of the world, and Pakistan has made a tangible contribution to those efforts for the maintenance of international peace and security. UN وبالرغم من أوجه القصور في المجلس، فإنه يؤدي عملا هاما في تعزيز السلام والاستقرار في مناطق مختلفة من العالم، وتسهم باكستان إسهاما ملموسا في تلك الجهود بغرض صون السلام والأمن الدوليين.
    The European Union welcomes the central role played by the United Nations in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بقيادتها جهود المجتمع الدولي.
    46. The mission reaffirms the central and impartial role of the United Nations in promoting peace and stability in Afghanistan. UN 46 - تعيد البعثة التأكيد على دور الأمم المتحدة المركزي والنزيه في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The Security Council also reaffirms the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN كما يؤكد مجلس الأمن من جديد الدور الأساسي وغير المتحيز الذي ما فتــئـت الأمم المتحدة تؤديه في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتهـا لجهود المجتمع الدولي.
    At the same time, we believe that regional actors, and particularly Iraq's immediate neighbours, could and should play a more active role in promoting peace and stability in Iraq, which would benefit not only that country, but also its neighbours and the wider region. UN ونرى في الوقت ذاته أن الجهات الفاعلة الإقليمية، وبخاصة جيران العراق المباشرون، يمكن وينبغي أن تقوم بدور أكثر نشاطا في تعزيز السلام والاستقرار في العراق، الأمر الذي لن يقتصر نفعه على البلد المذكور، بل سيمتد إلى جيرانه، فضلا عن المنطقة الأوسع نطاقا.
    The Security Council also reaffirms the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN كما يؤكد مجلس الأمن من جديد الدور الأساسي والمحايد الذي ما فتــئـت الأمم المتحدة تؤديه في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتهـا لجهود المجتمع الدولي.
    While Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region, it remains concerned with the politicization of the Agency. UN ولئن كانت إسرائيل تعتقد بأن الوكالة يمكن أن تكون أداة مهمة في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، فهي قلقة من مسألة تسييس دورها.
    The ASEAN Security Community is open and outward-looking with respect to actively engaging ASEAN's friends and dialogue partners to promote peace and stability in the region, and will build on the ASEAN Regional Forum to facilitate consultation and cooperation between ASEAN and its friends and partners on regional security matters. UN والجماعة الأمنية التابعة للرابطة مفتوحة وتستشرف المستقبل فيما يتعلق بإشراك أصدقاء الرابطة وشركاء الحوار بصورة نشطة في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. وسوف تبني على المنتدى الإقليمي للرابطة لتيسير التشاور والتعاون بين الرابطة وأصدقائها وشركائها بشأن مسائل الأمن الإقليمي.
    Noting with concern the current fragility of the security situation in Abyei Area, acknowledging UNISFA's contribution to enhanced peace and stability since its deployment, and determined to prevent the recurrence of violence against or displacements of civilians and to avert intercommunal conflict, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء هشاشة الوضع الأمني في منطقة أبيي حاليا، وإذ يسلّم بإسهام قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في تعزيز السلام والاستقرار منذ نشرها، وإذ يعرب عن تصميمه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النـزاع القبلي،
    Accordingly, UNIPSIL brings together the political, development and humanitarian mandates of the United Nations family in Sierra Leone so as to provide integrated support to the Government in fostering peace and stability and advancing social and economic development. UN وبناء على ذلك، يجمع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بين الولايات السياسية والإنمائية والإنسانية لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، لتقديم دعم متكامل للحكومة في تعزيز السلام والاستقرار ودفع عجلة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We would also like to thank the representative of Germany for introducing the draft resolution (A/62/L.7) on the situation in Afghanistan. My country supports that draft resolution, which emphasizes the key and impartial role of the United Nations in strengthening peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN ونتقدم بالشكر إلى ممثل ألمانيا الذي عرض مشروع القرار (A/62/L.7) المتعلق بالحالة في أفغانستان وبلدي يؤيد ذلك المشروع الذي يشدد على الدور الأساسي والمحايد الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    They present an historic opportunity for the final settlement of this long-standing dispute and, if seized upon, will contribute to the strengthening of peace and stability in our entire region. UN كما أنها توفر فرصة تاريخية ﻹيجاد تسوية نهائية لهذا النزاع الذي طال أمده ومن شأنها، إذا تمت الاستفادة منها، أن تساهم في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا بأسرها.
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more