"في تعزيز عمل" - Translation from Arabic to English

    • in strengthening the work of
        
    • in enhancing the work of
        
    • in promoting the work of the
        
    • in the promotion of the work of
        
    • promote the work of
        
    • to enhancing the work of
        
    • in fostering the work of
        
    • in furthering the work of
        
    • strengthen the work of
        
    Further progress in strengthening the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters UN إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    We look forward to working with both countries in strengthening the work of the Kimberley Process in the years ahead. UN ونتطلع إلى العمل مع كلا البلدين في تعزيز عمل عملية كيمبرلي في الأعوام المقبلة.
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    While all committees prepared lists of issues, the practice of their preparation and their role in enhancing the work of the committees varied. UN ومع أن جميع اللجان تعد قوائم مسائل، إلا أن هناك تباين في أساليب إعدادها ودورها في تعزيز عمل اللجان.
    It was an international network of peace and disarmament organizations, which had played an active role in promoting the work of the United Nations. UN وأضافت أنها شبكة دولية للسلام ومنظمة تدعو إلى نزع السلاح ولا تزال تقوم بدور فعال في تعزيز عمل الأمم المتحدة.
    126. The United Nations Information Service at Geneva plays a special role in the promotion of the work of the United Nations concerning human rights, especially the activities of the High Commissioner for Human Rights. UN ٦٢١ - تؤدي دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف دورا خاصا في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة المتصل بحقوق اﻹنسان، ولا سيما أنشطة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    The present report examines further progress achieved in strengthening the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations. UN يتناول هذا التقرير التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    8. Requests the Secretary-General to continue to report to the Council on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to report to the Council on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to report to the Council on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to report to the Council on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    The OAPR Director is one of the ex-officio members and, in this capacity, actively supported and participated in strengthening the work of the RMOC in 2005. UN ومدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء هو أحد العضوين بحكم المنصب، وبهذه الصفة دعم وشارك بنشاط في تعزيز عمل لجنة إدارة المخاطر والرقابة في عام 2005.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) was working towards the establishment, in the long term, of the ASEAN security community, which would eventually also become active in strengthening the work of the United Nations. UN وذكر أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعمل في المدى الطويل على إنشاء جماعة أمن لبلدان الرابطة ستصبح في النهاية ذات دور إيجابي في تعزيز عمل الأمم المتحدة.
    Panel discussion on " Improving by doing: The role of civil society in enhancing the work of the Human Rights Council " (co-organized by the Permanent Mission of Costa Rica and the Albert Schweitzer Institute, Quinnipiac University) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التحسين بالممارسة: دور المجتمع المدني في تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان " (تنظمها البعثة الدائمة لكوستاريكا ومعهد ألبيرت شفايتزر في جامعة كوينيبياك)
    Panel discussion on " Improving by doing: The role of civil society in enhancing the work of the Human Rights Council " (co-organized by the Permanent Mission of Costa Rica and the Albert Schweitzer Institute, Quinnipiac University) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التحسين بالممارسة: دور المجتمع المدني في تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان " (تنظمها البعثة الدائمة لكوستاريكا ومعهد ألبيرت شفايتزر في جامعة كوينيبياك)
    Panel discussion on " Improving by doing: The role of civil society in enhancing the work of the Human Rights Council " (co-organized by the Permanent Mission of Costa Rica and the Albert Schweitzer Institute, Quinnipiac University) UN حلقة نقاش بعنوان " التحسين بالممارسة: دور المجتمع المدني في تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان " (تنظمها البعثة الدائمة لكوستاريكا ومعهد ألبيرت شفايتزر في جامعة كوينيبياك)
    We support the initiative for more active engagement by the Department of Public Information in promoting the work of the Assembly in this domain. UN ونحن ندعم المبادرة من أجل إشراك إدارة شؤون الإعلام بشكل أكثر نشاطا في تعزيز عمل الجمعية في هذا المجال.
    74. Because of its proximity to the Centre for Human Rights, UNIS Geneva has a special role to play in the promotion of the work of the United Nations in the field of human rights, including the activities of the High Commissioner. UN ٧٤ - نظرا لقرب دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف من مركز حقوق اﻹنسان، فإنه يقع على عاتقها القيام بدور مهم في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بما فيه أنشطة المفوض السامي.
    At the same time, we would hope that individual Member States will join our efforts to promote the work of the Commission. UN وفي الوقت نفسه، نأمل أن تتضافر الدول الأعضاء معنا في تعزيز عمل اللجنة.
    I remain hopeful that, over the course of the next year, we may witness further steps that will contribute to enhancing the work of the Security Council, as well as its effectiveness and transparency. UN ولا يزال اﻷمل يحدوني في أن نشهد خلال العام المقبل اتخاذ خطوات أخرى تسهم في تعزيز عمل مجلس اﻷمن وفعاليته وشفافيته.
    21. The United Nations Foundation continues to play a critical role in fostering the work of the United Nations Adolescent Girls Task Force. UN 21 - تواصل مؤسسة الأمم المتحدة القيام بدور بالغ الأهمية في تعزيز عمل فرقة الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات.
    At this stage, the European Union would like to pay special tribute to the Co-Vice-Chairs of the Group, Ambassador Annette des Iles of Trinidad and Tobago and Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, for their tireless and dedicated efforts in furthering the work of the Group and trying to bring it to a successful conclusion. UN وفي هذه المرحلة، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشيد إشادة خاصة بنائبي الرئيس المشاركين للفريق، السفيرة آنيت ديزيل من ترينيداد وتوباغو والسفير أرنست سوشاريبا من النمسا، على جهودهما الدؤوبة المتفانية في تعزيز عمل الفريق ومحاولة تتويج أعماله بالنجاح.
    In an effort to harmonize views so that the recommendations of the Office could strengthen the work of Habitat, he intended to keep in close touch with the Bureau of the Commission to seek its members' guidance in the revitalization process. UN ومن أجل التقريب بين وجهات النظر، وحتى تكون توصيات المكتب فعالة في تعزيز عمل الموئل، فهو يزمع أن يبقى على اتصال وثيق مع مكتب اللجنة سعيا للحصول على إرشادات من أعضائها فيما يتعلق بعملية إعادة التنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more