There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. | UN | وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة. |
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. | UN | ولهذا قدم طلب خطي إلى الحكومة البلغارية للمساعدة في تعقب سلسلة الملكية. |
OCSS will assign a resource with the travel agency that will engage in tracking of refundable tickets. | UN | وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة. |
Utilization of a satellite tracking system to improve efficiency and safety in tracking and flight following all United Nations flight operations | UN | :: استخدام نظام للتعقب بالسواتل لتحسين الكفاءة والسلامة في تعقب وتتبع الرحلات في إطار جميع العمليات الجوية للأمم المتحدة |
The Mission has been helpful in the tracing of the monies and the Panel expects a response shortly | UN | وكانت البعثة مفيدة في تعقب الأموال ويتوقع الفريق ردا قريبا |
The struggle against terrorism can only succeed if there is cooperation between all countries to track down and apprehend wanted terrorists. | UN | ومن غير الممكن أن ننجح في مكافحة الإرهاب إذا لم تتعاون البلدان في تعقب الإرهابيين المطلوبين من العدالة والقبض عليهم. |
92. The experience of national investigators shows that, in tracking down terrorist groups, they often rely on: | UN | 92 - وتبين تجربة المحققين الوطنيين في تعقب الجماعات الإرهابية أنهم غالبا ما يعتمدون على: |
That software would assist in the creation of a database to be used in the tracking and follow-up of cases dealing with competition. | UN | فمن شأن تلك البرامج أن تساعد على إرساء قاعدة بيانات تستخدم في تعقب ومتابعة القضايا التي تتناول المنافسة. |
The association has asked the Group for assistance in tracing the origin of minerals that are purchased. | UN | وطلبت الرابطة من الفريق المساعدة في تعقب منشأ المعادن المشتراة. |
(ii) Facilitating cooperation in tracing illicit arms and light weapons. | UN | `2 ' تيسير التعاون في تعقب الأسلحة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
However, there is a pre-existing financial instrument that may aid in tracing UNITA-related assets, the Basel Treaty on money-laundering. R. Measures aimed at improving the effectiveness and efficiency of the implementation of sanctions | UN | ولكن هناك صكا ماليا موجودا مسبقا يمكن أن يساعد في تعقب الأصول ذات الصلة بيونيتا هو معاهدة بازل المتعلقة بغسل الأموال. |
Nigeria firmly believes that an arms trade treaty will not only help in tracing the movement of small arms and light weapons, but will go a very long way in combating their illicit use and trade. | UN | وتؤمن نيجيريا إيمانا راسخا بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة لن يساعد في تعقب حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فحسب، بل سيساعد إلى حد كبير في مكافحة استعمالها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. | UN | وفي مجال التعاون هذا، تقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعالة إلى مكتب المدعية العامة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تعقب الشهود والمشتبه فيهم وإجراء المقابلات معهم وأخذ شهاداتهم. |
Two claims relate to expenses incurred by two agencies in tracking the oil spills. | UN | وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية. |
Again, the importance of computer forensics was noted in the tracing of assets and the discovery of frauds. | UN | ومرة أخرى، لوحظت أهمية التحاليل الشرعية الحاسوبية في تعقب الموجودات وفي اكتشاف حالات الاحتيال. |
Particular attention was paid to an assessment of its competence to track the type of target that was the subject of the inquiry. | UN | وجرى ايلاء اهتمام خاص بتقييم كفاءته في تعقب نوع الهدف الذي هو موضوع التحقيق. |
I mean, she's the reason you won't help us track down these demons, right? | Open Subtitles | أعني،هي السبب قي أنك لن تساعدينا في تعقب هولاء الشياطين، أليس كذلك؟ |
The Office is also required, under article 28 (3) of its statute, to render assistance, where appropriate, in the tracking of the other six (6) fugitives whose files were referred to the national authorities of Rwanda. | UN | ويُطلب من المكتب أيضاً، بموجب الفقرة 3 من المادة 28، تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في تعقب الهاربين الستة الآخرين الذين أحيلت ملفاتهم إلى رواندا. |
Keep track of any triggers today, anything that sets the wolf off. | Open Subtitles | استمر في تعقب أي منبهات اليوم أي شئ يتسبب في خروج الذئب |
In the Black Sea region, a Vessel Traffic Observation and Pollution Information System Pilot Project was successfully completed and will become the basis for enhancing the capabilities of the region to trace illegal discharges. | UN | وفي منطقة البحر الأسود، اكتمل بنجاح مشروع تجريبي لمراقبة حركة السفن ويشمل نظام معلومات بشأن التلوث، سيصبح أساسا لتعزيز قدرات المنطقة في تعقب التصريف غير القانوني من السفن. |
29. In the letter Prime Minister Siniora addressed to me on 8 October, the Government of Lebanon provided further details on Fatah al-Islam and affirmed that the Government maintained extreme vigilance in pursuing members of Fatah alIslam who might still be at large, as well as other associates of Fatah al-Islam. | UN | 29 - وفي الرسالة التي بعثها إلي رئيس الوزراء السنيورة في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدّمت الحكومة اللبنانية المزيد من التفاصيل بشأن تنظيم فتح الإسلام وأكدت أنها تلتزم أقصى درجات اليقظة في تعقب من قد يكون لا يزال طليقا من عناصر التنظيم، فضلا عن شركائه الآخرين. |
At the beginning of the paragraph, insert the words " Improved coordination in detecting " . | UN | :: في بداية الفقرة، تُدرج عبارة ``تحسين التنسيق في تعقب ' ' . |
This methodology was applied by the multidisciplinary observers for tracking spare parts in all sectors throughout the reporting period. | UN | ويطبق المراقبون المتعددو التخصصات هذه المنهجية في تعقب قطع الغيار في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
were to be deployed in our country - he told me that these people were very good at tracking down cattle thieves, and that they had been brought into the country to do so. | UN | وعندما قمت بالضغط عليه، لمعرفة الجهــــة التي وزعوا في بلادنا ضدها، أخبرني أن هـــــؤلاء اﻷشخاص ماهرون جدا في تعقب سارقي المواشي، وأنهم أحضروا إلى البلاد للقيام بذلك. |
The project will also contribute to the tracking of remnant LRA elements and facilitate the return of populations displaced by LRA attacks. | UN | وسيسهم المشروع أيضا في تعقب من تبقى من عناصر جيش الرب للمقاومة وتيسير عودة السكان المشردين من جراء هجمات جيش الرب للمقاومة. |