"في تعليم الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • in children's education
        
    • in the education of children
        
    • in educating children
        
    • childhood education
        
    • in teaching children
        
    • in children's schooling
        
    • in educating the children
        
    • in the raising of children
        
    • in their children's education
        
    However, the Committee regrets that the Optional Protocol still remains marginal in children's education. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن البروتوكول الاختياري لا يزال هامشياً في تعليم الأطفال.
    Evaluations of national programmes indicate that when parents are involved in children's education, the school's performance markedly improves. UN وتشير التقييمات للبرامج الوطنية إلى أنه عندما يشارك الآباء في تعليم الأطفال فإن أداء المدرسة يتحسن بشكل ملحوظ.
    It was convinced that investing in children's education was the best way to build the country's future. UN وأضاف أن بلده مقتنع بأن الاستثمار في تعليم الأطفال هو أفضل طريقة لبناء مستقبل البلد.
    Zambia considers investing in the education of children to be a sure way of securing their future. UN وتعتبر زامبيا أن الاستثمار في تعليم الأطفال هو طريق أكيد لضمان مستقبلهم.
    My delegation is convinced that any genuine development entails investing in the education of children and respecting their basic rights. UN إن وفد بلادي مقتنع بأن أية تنمية حقيقية تتطلب استثمارا في تعليم الأطفال واحترام حقوقهم الأساسية.
    76. UNICEF mentioned that non-formal education (Koranic schools, mahadras) plays a major role in educating children. UN 76- وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن التعليم غير الرسمي (مدارس تحفيظ القرآن) يضطلع بدور كبير في تعليم الأطفال.
    There was a high participation rate in early childhood education, 98 per cent overall and 90 per cent for the Maori population. UN ومعدل المشاركة مرتفع في تعليم الأطفال في سن مبكرة، حيث بلغ 98 في المائة إجمالا و 90 في المائة للسكان من الماوري.
    PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات.
    At the same time, lower mortality means that less of society's investment in children's education is lost to premature death. More of the children who enter school are surviving to become educated adults, parents and, eventually, elders. UN ويعني انخفاض الوفيات أن استثمار المجتمع في تعليم الأطفال لن ينخفض بسبب قلة عدد الوفيات السابقة لأوانها؛ إذ تزايدت نسبة أطفال المدارس الذين يعيشون إلى أن يصبحوا كهولا متعلمين وآباء وأمّهات ثم مسنين.
    Recent trends in children's education UN الاتجاهات الحديثة في تعليم الأطفال
    46. The biological family must be accorded a central role in children's education and emphasis must be placed on the joint responsibility of the parents. UN 46 - وأكدت ضرورة أن يكون للأسرة البيولوجية دورا رئيسيا في تعليم الأطفال مع التشديد على المسؤولية المشتركة للوالدين.
    I was too busy thinking about her degree in children's education... and how much the girls liked her. Open Subtitles كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها في تعليم الأطفال -كيف أن الفتاتان تحبانها
    Zambia continued to make progress in children's education: net attendance at primary school had increased from 57 per cent in 2004 to 76 per cent in 2006; at the secondary level, attendance had increased from 18 per cent in 2004 to 37 per cent in 2006. UN وزامبيا تواصل إحراز التقدم في تعليم الأطفال: فصافي نسبة الحضور في المدارس الابتدائية ارتفع من 57 في المائة في عام 2004 إلى 76 في المائة في عام 2006؛ وفي المرحلة الثانوية ارتفعت نسبة الحضور من 18 في المائة في عام 2004 إلى 37 في المائة في عام 2006.
    3. Participation by parents in children's education UN 3 - مشاركة الأبوين في تعليم الأطفال
    This organization associates states of the European Union and its aim is to develop international cooperation in the education of children, pupils and students with disabilities and their full participation in education. UN وتهدف هذه المنظمة التي تضم دول الاتحاد الأوروبي، إلى تطوير التعاون الدولي في تعليم الأطفال والتلاميذ والطلبة ذوي الإعاقة ومشاركتهم في التعليم مشاركة كاملة.
    At both the household and the country levels, investment in the education of children is less likely to be sufficient when the number of children is large. UN وعلى صعيد الأسر المعيشية والبلدان على حد سواء، يقل احتمال أن يكون الاستثمار في تعليم الأطفال كافيا عندما يكون عدد الأطفال كبيرا.
    62. Finally, the Special Rapporteur would like to reiterate that the role of parents, families and legal guardians is an essential factor in the education of children in the field of religion or belief. UN 62- وأخيراً، يود المقرر الخاص أن يكرر أن دور الآباء والأسر والأوصياء القانونيين عامل أساسي في تعليم الأطفال في مجال الدين أو المعتقد.
    433. Belarus is systematically developing artistic and aesthetic activities in the education of children and young people and, to that end, is setting up schools of music, art, dance, drama school and school crafts. UN 433 - تحدد بيلاروس على نحو منتظم أنشطة فنية وجمالية في تعليم الأطفال والشباب، وتحقيقا لهذا الغرض تنشئ مدارس الموسيقى والفن والرقص والعمل المسرحي والحرف المدرسية.
    Moreover, the Ministry of Education established a general department for inclusive education in keeping with its commitment to providing inclusive education services and thus to effecting a significant shift in how the role of schools in educating children with disabilities is perceived. UN كما قامت وزارة التربية والتعليم بالإضافة إلى ذلك باستحداث إدارة عامة للتعليم الشامل كوسيلة للتعبير عن التزام الوزارة بتقديم خدمات التعليم الشامل حيث يحصل تغييراً هاماً في أسلوب التفكير بشأن دور المدارس في تعليم الأطفال المعاقين.
    With regard to education, the improvement in early childhood education has been steady and within the framework of the Government's policy of providing universal basic education. UN أما بالنسبة للتعليم، فثمة تحسن مطرد في تعليم الأطفال في سن مبكرة وفي إطار سياسة الحكومة القائمة على توفير التعليم الأساسي للجميع.
    As children are particularly vulnerable to increased risk of NCDs in adulthood due to the consumption of unhealthy foods, States should involve schools in teaching children about the benefits of healthy foods in a child-friendly manner. UN وبما أن الأطفال معرَّضون بشكل خاص لمخاطر متزايدة للإصابة بأمراض غير معدية بعد بلوغهم مرحلة الكهولة نتيجة لاستهلاك أغذية غير صحية، فينبغي للدول أن تشرك المدارس في تعليم الأطفال فوائد الأغذية الصحية بأسلوب يروق للأطفال.
    In countries where economic growth has been moderate or strong, urban returns to schooling have been maintained, profoundly influencing decisions about investing in children's schooling and family size. UN ففي البلدان التي كان فيها النمو الاقتصادي معتدلا أو قويا، ظل معدل العودة إلى التعليم في المناطق الحضرية محتفظا بمستواه مؤثرا بذلك تأثيرا عميقا في قرارات الاستثمار في تعليم الأطفال وحجم الأسرة.
    It was noted that, in some countries, focus was placed on the elimination of discrimination within the family between boys and girls and on the role of women in educating the children. UN وأشير الى أن هناك بلدانا يركز فيها على ازالة التمييز الذي يحصل، ضمن اﻷسرة، بين الفتيان والفتيات، وعلى دور المرأة في تعليم اﻷطفال.
    We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. UN وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم، وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أبنائهم.
    The bill is intended to strengthen the links between families and schools, and encourage parents to play a bigger role in their children's education and upbringing. UN ويرمي مشروع القانون إلى تعزيز الروابط بين الأسرة والمدرسة وتشجيع الأبوين على أداء دور أكبر في تعليم الأطفال وتربيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more