The principle of equitable geographical distribution in the recruitment of staff should also be adhered to. | UN | وأكد أيضاً وجوب التقيد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تعيين الموظفين. |
It was indicated that delays in the recruitment of staff could affect the delivery of the programme. | UN | وأشاروا إلى أن التأخير في تعيين الموظفين يمكن أن يؤثر في تنفيذ البرنامج. |
As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
8. The authority of the Secretary-General to appoint staff derives from Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: | UN | ٨ - تستمد سلطة اﻷمين العام في تعيين الموظفين من الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ونصها كما يلي: |
This measure has undoubtedly introduced predictability in the employment of staff and has enhanced staff security and morale. | UN | ولا شك في أن هذه السياسة أتاحت امكانية التنبؤ في تعيين الموظفين وعزّزت أمنهم ومعنوياتهم. |
The secretariat increased its efforts to support management in recruiting staff on as wide a geographical basis as possible and to attain a better gender balance. | UN | وزادت الأمانة جهودها الرامية إلى دعم الإدارة في تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن وتحقيق توازن أفضل بين الجنسين. |
Improved efficiency in staff recruitment in line with the United Nations staff selection rules and regulations | UN | تحسين الكفاءة في تعيين الموظفين بطريقة تتماشى مع نُظم وقواعد اختيار موظفي الأمم المتحدة |
Furthermore, there was no justification for the delays in the recruitment of personnel. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا يوجد مبرر يسوغ حالات التأخير في تعيين الموظفين. |
UNODC was requested to pay due regard to geographical distribution and gender balance in the recruitment of staff and to keep the relevant recruitment policies in mind during the realignment process. | UN | 20- وطُلِب إلى المكتب أن يولي الاهتمام الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين وأن يأخذ في حسبانه سياسات التوظيف ذات الصلة خلال عملية إعادة التنسيق. |
It remained concerned, however, at the high vacancy rate and at reports that sufficient account had not been taken of the need for broad geographical representation in the recruitment of staff for the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأن الوفد يظل قلقا، على كل حال، بشأن ارتفاع معدلات الشواغر وبشأن البلاغات الواردة عن عدم إعطاء ما يكفي من الاهتمام إلى الحاجة إلى تمثيل جغرافي عريض في تعيين الموظفين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
With the marked improvement in the recruitment of staff, which totalled 138 for 1998, the vacancy rate as at the end of the year was reduced from 29 per cent to 19 per cent. | UN | وبفضل التحسن الملحوظ في تعيين الموظفين الذين بلغ عددهم ١٣٨ موظفا في عام ١٩٩٨، انخفض معدل الشغور في نهاية السنة من ٢٩ في المائة إلى ١٩ في المائة. |
As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
4. The power of the Secretary-General to appoint staff derives from Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: | UN | ٤ - تستمد سلطة اﻷمين العام في تعيين الموظفين من الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ونصها كما يلي: |
4. The power of the Secretary-General to appoint staff derives from Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: | UN | ٤ - تستمد سلطة اﻷمين العام في تعيين الموظفين من الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ونصها كما يلي: |
It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. | UN | ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين. |
It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. | UN | ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين. |
There were several reasons, discussed elsewhere in the present report, for the delay in recruiting staff once the initial selection and recommendation process had been completed. | UN | وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير. |
The cost of setting up the country support teams' offices has meant the expenditure has been front loaded, but this has been offset by delays in staff recruitment. | UN | وقد دلت تكلفة إنشاء مكاتب أفرقة الدعم القطرية على أن اﻹنفاق كان كبيرا في البداية، إلا أن التأخير في تعيين الموظفين عوض ذلك. |
The operation of HIV facilities did not commence owing to delays in the recruitment of personnel | UN | لم يبدأ تقديم هذه الخدمات بعد بسبب التأخر في تعيين الموظفين |
Balanced geographical distribution in recruitment of staff | UN | مراعاة التوزيع الجغرافي المتوازن في تعيين الموظفين |
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. | UN | وسيظل في الوقت نفسه للكفاءة والنزاهة والفعالية والتوزيع الجغرافي العادل الاعتبار الأول في تعيين الموظفين. |
It is expected that the new policy, which takes a comprehensive people-oriented rather than post-oriented approach to staff assignments, will be implemented before the end of 2009. | UN | ومن المتوقع أن تنفذ قبل نهاية عام 2009 السياسة الجديدة التي لا تطبق في تعيين الموظفين نهجاً قائماً على الوظائف وإنما نهجاً شاملاً قائماً على الأفراد. |
Most of the necessary institutional structures are in place but many have become ineffective because of a lack of resources or political interference in staff appointments and daily operations. | UN | فمعظم الهياكل المؤسسية الضرورية متاحة ولكن العديد منها أصبح عديم الفعالية نظراً لنقص الموارد أو للتدخل السياسي في تعيين الموظفين وفي تدبير الشؤون اليومية. |
12. The reduced requirements resulted mainly from delays in recruitment of personnel, due to mandatory medical examinations and other administrative requirements during which national staff were recruited under general temporary assistance. | UN | 12 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى فترات التأخير في تعيين الموظفين بسبب الفحوص الطبية الإلزامية وغيرها من الشروط الإدارية، التي تم أثناؤها تعيين موظفين وطنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | ويجب أن يكون الاعتبار الأعلى في تعيين الموظفين وتحديد شروط الخدمة هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Professional administrative support, particularly crucial for staffing and budgeting, was not provided from the outset. | UN | والدعم الإداري المهني، وهو عنصر أساسي في تعيين الموظفين والميزنة، لم يُقدّم لها منذ البداية. |
8. Also endorses the observation of the Advisory CommitteeIbid., para. 6. that type II gratis personnel should not be accepted on the grounds of failure by the Secretariat to recruit staff in an expeditious manner; | UN | ٨ - تؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية)٤( ومفادها أن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية ينبغي ألا يكون قبولهم ناجما عن تقصير اﻷمانة العامة في تعيين الموظفين بسرعة؛ |