| Their requirements are generally partial in their coverage and mainly environmental or labour-related. | UN | وتكون شروطها، بوجه عام، جزئية في تغطيتها وبيئية بصفة رئيسية أو متصلة بالعمالة. |
| The local and international mass media should endeavour to present a balanced picture in their coverage. | UN | وأن وسائط اﻹعلام الجماهيري المحلية والدولية يجب أن تسعى الى تقديم صورة متوازنة في تغطيتها. |
| The Committee is, however, grateful to the State party for sending replies to the Committee's list of issues, which provided some clarification on a number of issues, albeit scanty in their coverage of the issues raised by the Committee. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن امتنانها للدولة الطرف لأنها أرسلت ردوداً على قائمة القضايا المقدمة من اللجنة، تضمنت بعض الإيضاحات لعدد من القضايا، وإن كانت ضعيفة في تغطيتها للمسائل التي أثارتها اللجنة. |
| It includes a support unit which is more comprehensive in its coverage of common areas of support than the first option. | UN | ويبين الشكل 2 أدناه مخططاً تنظيمياً للخيار الثاني يتضمن وحدة دعم تتسم بالشمول في تغطيتها لمجالات الدعم المشتركة يفوق ذلك الوارد في الخيار الأول. |
| This is because, firstly, since the inception of the PoA in 2001, information on progress made is often incomplete in its coverage or is unavailable. | UN | ويعزى ذلك، أولاً، إلى أن المعلومات المتعلقة بما أحرزه برنامج العمل من تقدم غالباً ما تكون، منذ وضع البرنامج في عام 2001، غير مكتملة في تغطيتها أو غير متوافرة. |
| They are produced primarily to create awareness and understanding of the human rights work of the United Nations, including the work of the treaty bodies, and to generate media interest in covering it. | UN | فهي تُنتج بالدرجة اﻷولى ﻹشاعة الوعي بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ولفهم هذا العمل بما في ذلك عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وﻹثارة اهتمام وسائط اﻹعلام في تغطيتها. |
| 52. From October 2012 to January 2013, the Department's Media Accreditation and Liaison Unit provided accreditation to 930 media representatives and continued to assist the press with their coverage of United Nations activities. | UN | 52 - ووفرت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، خلال الفترة من تشرين الأول/ أكتوبر 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، أوراق اعتماد 930 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة. |
| The Committee is, however, grateful to the State party for sending replies to the Committee's list of issues, which provided some clarification on a number of issues, albeit scanty in their coverage of the issues raised by the Committee. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن امتنانها للدولة الطرف لأنها أرسلت ردوداً على قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة، تضمنت بعض الإيضاحات لعدد من القضايا، وإن كانت ضعيفة في تغطيتها للمسائل التي أثارتها اللجنة. |
| They expressed concern at the extensive use of the Internet by Al-Qaida and its associates, at the irresponsibility of some media outlets in their coverage of sensitive issues and at terrorist use of satellite telephones. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء استخدام تنظيم القاعدة ومن يرتبطون به للإنترنت على نطاق واسع، وإزاء عدم تحلي بعض وسائط الإعلام بالمسؤولية في تغطيتها للمسائل الحساسة، وإزاء استخدام الهواتف الفضائية في الأغراض الإرهابية. |
| Some legal reform efforts in Lebanon have been comprehensive in their coverage of violence against children, while others have focused on specific forms of violence, settings or sectors, such as juvenile justice. | UN | وفي حين كانت بعض الجهود الرامية إلى الإصلاح القانوني شاملة في تغطيتها للعنف ضد الأطفال، فقد ركزت جهود أخرى على أشكال معينة من العنف أو الملابسات أو القطاعات، مثل قضاء الأحداث. |
| The geographic distribution of the Resident Coordinator sub-offices reflects the importance of ensuring that recovery efforts are inclusive, sustainable and equitable in their coverage throughout Lebanon; | UN | ويبرز التوزيع الجغرافي لمكاتب المنسق المقيم الفرعية أهمية ضمان أن تكون جهود الإنعاش شاملة مستدامة وعادلة في تغطيتها لجميع أنحاء لبنان. |
| Public assistance, social service and prepaid medical institutions must include the test in their coverage. | UN | وسيتعين على المؤسسات الحكومية المعنية بتقديم المساعدة والضمان الاجتماعي وهيئات التأمين الصحي أن تدرج هذا الاختبار التشخيصي في تغطيتها. |
| 12. Fiji stated that media had not been responsible and balanced in their coverage and had contributed to a confrontational environment. | UN | 12- وصرحت فيجي بأن وسائط الإعلام لم تكن مسؤولة ومحايدة في تغطيتها للوقائع وساهمت في توتر الأوضاع. |
| 54. Recent history has shown that the Fiji media industry have not been responsible and balanced in their coverage, and have contributed towards a negative and confrontational political and socio-economic environment. | UN | 54- أوضح تاريخ فيجي الحديث أن صناعة الإعلام لم تكن مسؤولة ومتزنة في تغطيتها الإعلامية، وأنها ساهمت في خلق بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية سلبية وتصادمية. |
| 45. Nonetheless, company and market initiatives have their limits and are not necessarily comprehensive in their coverage nor a substitute for legislative action. | UN | 45- ورغم ذلك فإن مبادرات الشركات والأسواق لها حدودها وليست بالضرورة مبادرات شاملة في تغطيتها وليست بديلاً عن الإجراءات التشريعية. |
| 12. United Nations Television produced three " UN in Action " films on Timor-Leste, which CNN used in its coverage. | UN | 12 - وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة ثلاثة أفلام " UN in Action " عن تيمور - ليشتي، استخدمتها شبكة CNN في تغطيتها للمسألة. |
| For all that, the Department should be more balanced in its coverage of the activities of the Organization, which were of great interest to the majority of Member States. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي أن تتميز اﻹدارة بقدر أكبر من التوازن في تغطيتها ﻷنشطة المنظمة، التي تنطوي على أهمية كبيرة لغالبية الدول اﻷعضاء. |
| Figure 2 below shows an organization chart that corresponds to the second option. It includes a support unit which is more comprehensive in its coverage of common areas of support than the first option. | UN | 53 - ويبين الشكل 2 أدناه مخططاً تنظيمياً للخيار الثاني يتضمن وحدة دعم تتسم بالشمول في تغطيتها لمجالات الدعم المشتركة يفوق ذلك الوارد في الخيار الأول. |
| With this limited capacity, the Inspection and Evaluation Division is heavily constrained in its coverage of peacekeeping and is able to deliver annually two to three evaluation and inspection reports of peacekeeping, which are of narrow scope. | UN | وفي ضوء هذه القدرة المحدودة، تتعرض شعبة التفتيش والتقييم لقيود شديدة في تغطيتها لعمليات حفظ السلام ولا تستطيع أن تنجز سوى اثنين أو ثلاثة من تقارير تقييم عمليات حفظ السلام وتفتيشها، وهذه التقارير تكون ضيقة النطاق. |
| Data collection should also be more comprehensive in its coverage to permit governments and financial market operators to monitor very short-term debt instruments, such as commercial paper and promissory notes, which could sharply increase a country’s exposure to undue risks and shorten the maturity structure of its debt. | UN | كما ينبغي أن يكون جمع البيانات أيضا أكثر شمولية في تغطيتها بغية السماح للحكومات ولمشغلي اﻷسواق المالية بمراقبة صكوك الدين القصيرة اﻷجل جدا، مثل اﻷوراق التجارية والسندات اﻹذنية التي يمكن أن تعمل بشدة على زيادة تعرض البلد لمخاطر لا داعي لها، والعمل على تقصير فترة استحقاق ديونها. |
| Media representatives interested in covering the meetings will need to contact the relevant delegations in order to get permission to attend the photo-op. | UN | وينبغي لممثلي وسائل الإعلام الراغبين في تغطيتها الاتصال بالوفود المعنية للحصول على إذن منها لحضور مناسبة التقاط الصور. |
| 58. From October 2013 to January 2014, the Department's Media Accreditation and Liaison Unit provided accreditation to 462 media representatives and continued to assist the press with their coverage of United Nations activities. | UN | 58 - وأنجزت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها، خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014، إجراءات اعتماد 462 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة. |
| 184. The regional commissions differ in, inter alia, their coverage of and the priorities they attach to activities in various substantive fields. | UN | ٤٨١ - وتختلف اللجان اﻹقليمية، في جملة أمور، في تغطيتها لﻷنشطة في الميادين الفنية المختلفة وفي اﻷولويات التي توليها إياها. |