"في تقاريرها الدورية" - Translation from Arabic to English

    • in their periodic reports
        
    • of their periodic reports
        
    • in their periodic reporting
        
    • in periodic reports
        
    • periodic report
        
    • periodic reports of
        
    • periodic reports are
        
    • its periodic reports
        
    • in its periodic reporting
        
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Recommends to the States parties that they should include in their periodic reports to the Committee information about: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogue with State parties during the consideration of their periodic reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تناول مسائل معايير المحاكمة العادلة فيما يخص عقوبة الإعدام في حوارها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Recommends to the States parties that they should include in their periodic reports to the Committee information about: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Recommends to the States parties that they should include in their periodic reports to the Committee information about: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Recommends to the States parties that they should include in their periodic reports to the Committee information about: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    From the submissions received, it appears that States are beginning to include information on disability in their periodic reports to treaty bodies. UN ويبدو من الردود المتلقاة، أن الدول أخذت في إدراج معلومات عن مسألة الإعاقة في تقاريرها الدورية المقدمة إلى الهيئات التعاهدية.
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Recommends to the States parties that they should include in their periodic reports to the Committee information about: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    They should also include respective information thereupon in their periodic reports. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    32. Guidelines should be drawn up for the conduct of dialogue between the treaty bodies and States parties during the consideration of their periodic reports. UN 32 - وينبغي وضع مبادئ توجيهية لإجراء حوار بين هيئات المعاهدات والدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    Indicator 2: Extent to which United Nations peacekeeping and special political missions include information on violations of women's and girls' human rights in their periodic reporting UN المؤشر 2: مدى إدراج بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة لمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في تقاريرها الدورية
    Governments regularly seek the views of civil society and Aboriginal organizations to inform their analysis of recommendations, and will report publicly on the recommendations in periodic reports to UN treaty bodies. UN وتطلب الحكومات بانتظام آراء منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية لإرشاد تحليلاتها المتعلقة بالتوصيات، وستقدم تقارير علنية عن التوصيات في تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    The first recommendation was that States parties should be requested, on a systematic basis, to report in their next periodic report on the measures they had adopted to follow up on the Committee's comments. UN وتدعو التوصية الأولى إلى أن يطلب من الدول الأطراف أن تقوم، على أساس منتظم، بالإبلاغ في تقاريرها الدورية التالية بالتدابير التي اتخذتها لمتابعة تعليقات اللجنة.
    :: In 2010 the Centre and the Roma Civic Alliance submitted a shadow report to the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination for its examination of the sixteenth to nineteenth periodic reports of Romania at its seventy-seventh session. UN :: في عام 2010، قدم المركز والتحالف المدني للغجر تقريراً بديلاً إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري لكي تبحثها في تقاريرها الدورية من السادس عشر إلى التاسع عشر عن رومانيا في دورتها السابعة والسبعين.
    In two cases it has been based upon the Committee's procedure in respect of States whose periodic reports are seriously overdue; one of these have now been reviewed for a second time under this procedure. UN وفي حالتين، بنيت الدراسة على إجراء اللجنة المتعلق بالدول التي تتأخر في تقاريرها الدورية تأخيرا خطيرا. وتستعرض حاليا إحدى هاتين الحالتين للمرة الثانية في إطار هذا اﻹجراء.
    Pending any such resolution, OHCHR will not file any further reports specific to this matter, save that it will cover the issue in its periodic reports. UN وإلى حين صدور هذا القرار، فإن المفوضية لن تقدم أية تقارير إضافية بشأن هذه المسألة تحديداً، غير أنها ستتطرق إليها في تقاريرها الدورية.
    It requested the secretariat, in its periodic reporting to the SBSTA on the outcome of the activities of the JLG, to also include information on options for further cooperation between conventions, in line with the conclusions of the SBSTA at its fourteenth and subsequent sessions. UN وطلبت من الأمانة أن تدرج أيضاً، في تقاريرها الدورية المقدمة إليها بشأن نتائج أنشطة فريق الاتصال المشترك، معلومات بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز التعاون بين الاتفاقيات، بما يتوافق مع الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more