"في تقارير المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • in the reports of the Special Rapporteur
        
    • in the Special Rapporteur's reports
        
    • in reports of the Special Rapporteur
        
    • of the Special Rapporteur's reports
        
    • the reports by the Special Rapporteur
        
    They also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Singapore was concerned that such dubious links had been made in the reports of the Special Rapporteur and her delegation did not endorse them. UN ويساور سنغافورة القلق لورود هذا الربط المريب في تقارير المقرر الخاص التي لا يؤيدها وفدها.
    Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur. UN والمشاكل اﻷخرى التي تطرحها صياغة المادة ١٩ من الجزء اﻷول قد وردت في تقارير المقرر الخاص.
    11. Updates on some allegations previously reflected in the Special Rapporteur's reports are included in addendum 1 to the present report. UN 11- وتتضمن الإضافة 1 لهذا التقرير ما استجد من معلومات بشأن بعض الادعاءات التي سبق وأن وردت في تقارير المقرر الخاص.
    China also referred to some historic issues mentioned in reports of the Special Rapporteur on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture and several NGOs. UN كما أشارت الصين إلى بعض القضايا التاريخية المشار إليها في تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، وتقارير عدة منظمات غير حكومية.
    125.45 Cease the institutionalized policy of executions and disappearances described in the reports of the Special Rapporteur (Spain); UN 125-45 وقف العمل بسياسة الإعدام والاختفاء ذات الطابع المؤسسي التي ترد في تقارير المقرر الخاص (إسبانيا)؛
    It strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to begin implementing the recommendations in the reports of the Special Rapporteur and Secretary-General immediately. UN وهي تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة على أن تنفذ بشكل فوري التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص والأمين العام.
    Members also drew attention to and stressed the importance of the findings of fact contained in the reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, Mr. T. Mazowiecki. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Members also drew attention to and stressed the importance of the findings of fact contained in the reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the Former Yugoslavia, Mr. T. Mazowiecki. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Follow-up to the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur UN بـاء - متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص
    B. Follow-up to the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur UN باء - متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص
    The fact that, due to budget restrictions, the Centre for Human Rights did not programme this activity for 1994 does not mean that it cannot be maintained, since it can indeed help to contribute to the development and production of practical recommendations for the proposals contained in the reports of the Special Rapporteur. UN ولا يعني عدم قيام مركز حقوق اﻹنسان ببرمجة هذا النشاط في عام ١٩٩٤، بسبب قيود الميزانية، عدم إمكانية الحفاظ عليه، نظرا ﻷنه يمكنه حقا أن يسهم في تطوير ووضع توصيات عملية للمقترحات الواردة في تقارير المقرر الخاص.
    The European Union would again submit a draft resolution drawing attention to the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and urging that Government to address the issues documented in the reports of the Special Rapporteur and the Secretary-General. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي سيقدم مرة أخرى مشروع قرار يوجه الانتباه إلى حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويحث الحكومة على معالجة المسائل الموثقة في تقارير المقرر الخاص والأمين العام.
    17. Expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) particularly in Kosovo, as described in the reports of the Special Rapporteur, and strongly condemns the violations of human rights occurring there; UN ١٧ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وخاصة في كوسوفو، على النحو المبين في تقارير المقرر الخاص وتدين بشدة ما يحدث هناك من انتهاكات لحقوق اﻹنسان؛
    This situation has been described elsewhere in detail, particularly in the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 (see A/HRC/4/17). UN وقد وُصف هذا الوضع بالتفصيل في مواضع أخرى، لا سيما في تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (انظر A/HRC/4/17).
    Other issues relating to the death penalty are addressed in the reports of the Special Rapporteur on the follow-up to recommendations made in the context of his various country visits (A/HRC/13/39/Add.6) and on individual communications (A/HRC/13/39/Add.1). UN وتعالج قضايا أخرى تتصل بعقوبة الإعدام في تقارير المقرر الخاص عن متابعة التوصيات المقدمة في سياق الزيارات القطرية المختلفة (A/HRC/13/39/Add.6) وعن البلاغات الفردية (A/HRC/13/39/Add.1).
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including in the Ituri region, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النزاع، على النحو المبين في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    Pervasive discrimination against persons of Korean descent living in Japan had been called into question in the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee, as well as in the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقد تم الإعراب عن مخاوف من أن الأشخاص المنحدرين من أصل كوري الذين يعيشون في اليابان يتعرضون لتمييز مستشر، وذلك في كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، وكذلك في تقارير المقرر الخاص لموضوع الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Satisfactory governmental replies will be deemed to have " clarified " allegations and such cases will not normally figure in the Special Rapporteur's reports. UN وستعتبر ردود الحكومات مرضية عند قيامها " بتوضيح " الادعاءات ولن ترد القضايا المتعلقة بها عادة في تقارير المقرر الخاص.
    Most of these groups have been referred to repeatedly in the Special Rapporteur's reports of the last years: the civil defence patrols (PAC) in Guatemala, the rondas campesinas and comités de defensa civil in Peru, the Citizens' Armed Forces Geographical Units (CAFGUs) in the Philippines, Home Guards in Sri Lanka, and the Kontrgerilla and Village Guards in Turkey. UN وقد أشير إلى معظم هذه المجموعات مرارا في تقارير المقرر الخاص في السنوات الماضية: دوريات الدفاع المدني في غواتيمالا والدوريات الريفية ولجان الدفاع المدني في بيرو، والوحدات الجغرافية للقوات المسلحة المدنية في الفلبين والحرس الوطني في سري لانكا وحدات مقاومة رجال العصابات والحرس القروي في تركيا.
    It was further underlined that concrete follow-up to the recommendations in reports of the Special Rapporteur needed to be established. UN كما وقع التشديد على الحاجة إلى متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص متابعة محدّدة.
    Paragraph 38, on the dissemination and implementation of the recommendations of the Special Rapporteur's reports on indigenous peoples (E/2005/43) UN الفقرة 38 المتعلقة بنشر وتطبيق التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية (E/2005/43)
    Noting with concern the reports by the Special Rapporteur and the Human Rights Field Operation in Rwanda of violations of human rights and fundamental freedoms in Rwanda, UN وإذ تلاحظ مع القلق ما ورد في تقارير المقرر الخاص والعملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا من انتهاكات لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية في رواندا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more