"في تقديمها" - Translation from Arabic to English

    • in their submission
        
    • to offer
        
    • to submit
        
    • submission of
        
    • delivery
        
    • in submitting
        
    • in submission
        
    • in introducing
        
    • to provide them
        
    • in its submission
        
    • presented
        
    • in their presentation
        
    Overtime costs were not expected to decrease appreciably unless both the volume of documentation and delays in their submission were reduced. UN ولا يتوقع حدوث تخفيض كبير في تكاليف العمل الاضافي ما لم يتم تخفيض حجم الوثائق وحالات التأخر في تقديمها.
    Those reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of that process. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني توقف هذه العملية.
    She reiterated that the Fund welcomed any further suggestions the Board members may wish to offer with regard to the review of the programming process. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    The application must include any items which the individual desires to submit in order to support his case. UN ويجب أن يتضمن الطلب أية معلومات يرغب في تقديمها من أجل دعم قضيته.
    Member States should exercise discipline in their submission of draft resolutions in the Assembly. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتحلى بالانضباط في تقديمها لمشاريع القرارات في الجمعية.
    Eritrea was making serious efforts to rehabilitate the economic, social and physical infrastructure of the country and was guided by principles of equity and equality in its delivery of social services nationwide. UN وتبذل إريتريا جهودا جادة من أجل إعادة تأهيل الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والمادية في البلد، وهي بذلك تسترشد بمبادئ الإنصاف والمساواة في تقديمها الخدمات الاجتماعية في كل أنحاء البلد.
    16. The Sudanese Government accorded special attention to this report, it being among the reports that the State was very late in submitting. UN 16- حظي هذا التقرير باهتمام خاص من الحكومة السودانية حيث إنه من التقارير التي تأخرت الدولة كثيراً في تقديمها.
    The Committee notes that there are no fixed time limits for submission of communications under the Optional Protocol and that mere delay in submission does not of itself involve abuse of the rights of communication. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    The world seems set for a significant expansion in the use of nuclear power, with scores of countries expressing interest in introducing it as part of their energy mix. UN يبدو أن العالم مستعد لتوسع كبير في استخدام الطاقة النووية حيث أن العشرات من البلدان أبدت رغبتها في تقديمها كجزء من مصادر متنوعة للطاقة.
    c. Assess the adequacy of estimates of national needs for narcotic drugs, establish annual estimates for approval by the Board for Governments that fail to provide them and evaluate supplementary estimates; UN ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛
    in its submission, Toxics Link described lead in paints as the biggest source of lead exposure to children after exposure from gasoline and pointed to a lack of necessary legislation in most developing countries to regulate the use of lead in paints. UN ووصفت فرقة تنسيق المواد السامة في تقديمها لاقتراح الرصاص في الطلاء بأنه أكبر مصدر لتعرض الأطفال للرصاص بعد التعرض من البنزين وأشارت إلى نقص التشريعات اللازمة في معظم البلدان النامية لتنظيم استخدام الرصاص في الطلاء.
    These reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of this process. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    These reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of this process. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    These reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of this process. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    Raising awareness on the importance and the opportunity of reporting completes the toolbox we want to offer. UN ويتم استكمال مجموعة الأدوات التي نرغب في تقديمها بفضل زيادة الوعي بشأن أهمية الإبلاغ وما يُهيئه من فرص.
    As had been agreed in the discussions establishing the schedule for work, the experts focused on the material balances contained in the full, final and complete disclosure and were prepared to review any new information which Iraq wished to submit to assist in verification of those balances and its full, final and complete disclosure. UN وبناء على ما اتفق عليه في المناقشات التي وضع على أساسها جدول العمل، ركز الخبراء على الكميات المتبقية الواردة ذكرها في الكشف التام والنهائي والكامل وكانوا على استعداد لاستعراض أي معلومات جديدة يرغب العراق في تقديمها للمساعدة في التحقق من صحة تلك الكميات ومن كشفه التام والنهائي والكامل.
    That document also referred to the non-submission or late submission of periodic reports. UN وأشير أيضا في تلك الوثيقة إلى عدم تقديم التقارير الدورية بشكل منتظم أو التأخر في تقديمها.
    Under-delivery of knowledge is bound to negatively impact people's well-being. Conversely, increased delivery of knowledge constitutes a very important public value. UN فالتخلّف عن تقديم المعرفة يؤثر سلبا على رفاه الناس، وبالمقابل، تشكل الزيادة في تقديمها قيمة عامة شديدة الأهميّة.
    It notes that the Optional Protocol does not set forth any fixed time limits for submitting a communication and that a mere delay in submitting a communication in itself does not present abuse of the right of its submission. UN وتشير إلى أن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديمها لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال للحق في التقديم.
    The Committee notes that there are no fixed time limits for submission of communications under the Optional Protocol and that mere delay in submission does not of itself involve abuse of the rights of communication. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    in introducing the item, the UNCTAD secretariat noted that in accordance with the agreement that ISAR had reached at its twenty-third session, a Consultative Group had been reconvened to propose revisions to SMEGA Level 3. UN وأشارت أمانة الأونكتاد، في تقديمها لهذا البند، إلى أنه وفقاً للاتفاق الذي توصل إليه فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل في دورته الثالثة والعشرين، عُقد اجتماع جديد لفريق استشاري بهدف اقتراح تنقيحات للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 3.
    c. Assess the adequacy of estimates of national needs for narcotic drugs, establish annual estimates for approval by the Board for Governments that fail to provide them and evaluate supplementary estimates; UN ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛
    13.2 The Presidency in its submission to the APRM Report (2006) noted that: UN 13-2 وقد أشارت رئاسة الجمهورية في تقديمها بيانها إلىللتقرير الآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران (2006) إلى ما يلي:
    In the reporting period, my Government presented six draft resolutions and one draft decision, all of which were adopted without a vote, and usually with numerous sponsors. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير تقدمت حكومتي بستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد اعتُمدت جميعها بدون تصويت، وعادة ما كان عدد المشاركين في تقديمها كبيرا.
    Preparation of periodic reports for the Committee on the Rights of the Child and participation in their presentation UN إعداد التقارير الدورية لتقديمها إلى لجنة حقوق الطفل والمشاركة في تقديمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more