The next step will be the social review and approval of the plan at the national level by government agencies and civil society organizations involved in providing services to victims of violence. | UN | وستكون المرحلة التالية تعميم الخطة واعتمادها على المستوى الوطني من جانب الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المشتركة في تقديم الخدمات إلى ضحايا العنف. |
This raised the concern that ESCAP may not be reimbursed in full for the costs it incurred in providing services to other United Nations agencies. | UN | وهو ما أثار القلق من احتمال عدم استرداد اللجنة لكامل التكاليف التي تكبدتها في تقديم الخدمات إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية. |
His delegation supported the efforts to reform the Agency in order to enhance its effectiveness in delivering services to Palestine refugees. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى إصلاح الوكالة بغية زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
All UNRWA staff members deserved respect for their efforts to provide services to Palestine refugees under very difficult circumstances. | UN | ويستحق جميع موظفي الأونروا الاحترام لجهودهم في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين في ظل ظروف صعبة جدا. |
The consolidation of the education grant function in a single location would facilitate the streamlining and standardization process, thereby allowing for greater consistency and quality in the servicing of staff. | UN | ومن شأن تجميع مهام منحة التعليم في موقع واحد أن ييسر عمليتي التبسيط والتوحيد، مما يتيح مزيدا من الاتساق والجودة في تقديم الخدمات إلى الموظفين. |
It looks back on 21 years of experience in servicing the national and international business and diplomatic community even before Abuja became the capital of Nigeria in 1991. | UN | ولديه خبرة تمتد إلى 21 عاما خلت في تقديم الخدمات إلى أوساط الأعمال والأوساط الدبلوماسية الوطنية والدولية حتى قبل أن تصبح أبوجا عاصمة نيجيريا في عام 1991. |
The government's role in service delivery to persons with disability is minimal. | UN | والوطنيين للأشخاص المعوقين والعمل على تعريفهم للغير، الحكومة في تقديم الخدمات إلى الأشخاص المعوقين يكاد يكون منعدماً. |
An absence of institutional linkages to date militates against optimal utilization of the capacities and full potentials of the regional commissions in providing services to their membership, both for regional activities and for back-stopping activities at the national level. | UN | وإن الافتقار إلى الصلات المؤسسية في الوقت الراهن، يتعارض مع الاستخدام اﻷقصى للقدرات واﻹمكانات الكاملة للجان اﻹقليمية في تقديم الخدمات إلى أعضائها، لكل من اﻷنشطة اﻹقليمية وأنشطة الدعم على الصعيد الوطني. |
The Commission thanked the donor countries that had maintained or increased their annual contributions and called on other donors for similar levels of support so as to ensure that the Agency is able to fulfil its mandate in providing services to Palestine refugees. | UN | وشكرت اللجنة البلدان المانحة التي حافظت على مستوى تبرعاتها السنوية أو رفعته، ودعت المانحين الآخرين لتقديم دعم بمستويات مماثلة لضمان أن تتمكن الوكالة من النهوض بولايتها المتمثلة في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
9. UNRWA continued to cooperate with the Governments of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic and with the Palestinian Authority, in providing services to Palestine refugees. | UN | 9 - واستمرت الأونروا في التعاون مع حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والسلطة الفلسطينية في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية. |
That is a dilemma that Governments need to address if they are to make any fundamental improvements in the delivery of services to the public. | UN | وهذه معضلة تحتاج الحكومات إلى حلها إذا أرادت أن تجري أي تحسين أساسي في تقديم الخدمات إلى الجمهور. |
The report also examines the response of the multilateral development system to these challenges, especially in the light of the changing international development aid architecture and efforts to achieve greater coherence in the delivery of services to developing countries, particularly by the United Nations system. | UN | ويبحث التقرير أيضا استجابة النظام الإنمائي المتعدد الأطراف لهذه التحديات، لا سيما في ضوء التغير المستمر لبنية المعونة الإنمائية الدولية والجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية، ولا سيما من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. | UN | وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين. |
The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. | UN | وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين. |
Given sufficient resources, he was confident that the Agency would be able to overcome its challenges and continue to provide services to Palestine refugees until a comprehensive solution to the conflict was achieved. | UN | ولو توافرت موارد كافية، فإنه واثق من أن الوكالة ستكون قادرة على التغلب على التحديات التي تواجهها والاستمرار في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى حل شامل للنزاع. |
There was no objection to genuine members of civil society complementing Government efforts to provide services to the public, or acting as lobbying groups or as checks on abuses or excesses of government officials. | UN | وأوضح أنه ليس هناك اعتراض علي قيام أفراد صادقين من المجتمع المدني بتكملة جهود الحكومة في تقديم الخدمات إلى الجماهير، أو عملهم كمجموعات ضغط، أو كرقباء علي سوء تصرفات موظفي الحكومة أو تجاوزاتهم. |
(ii) Increased number of States members of the African Union or relevant officials of the African Union Commission expressing satisfaction with the support provided in the servicing of the intergovernmental process, including the quality of reports and the implementation of resulting recommendations | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أو المسؤولين المعنيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذين يبدون رضاهم عن الدعم المقدم في تقديم الخدمات إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك نوعية التقارير وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها |
The estimated additional requirements are derived from the experience of OHCHR in servicing the Council since its establishment in March 2006. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدرة مستخلصة من تجربة مفوضية حقوق الإنسان في تقديم الخدمات إلى المجلس منذ إنشائه في آذار/مارس 2006. |
Throughout this process, the Executive Secretary has underlined the need to ensure the much-required continuity in service delivery to Parties while the present administrative regime is being updated, including the revision of the housing MOU, and in anticipation of further advice from competent structures of the United Nations. | UN | وخلال هذه العملية، شدد الأمين التنفيذي على الحاجة إلى ضمان الاستمرارية الضرورية جداً في تقديم الخدمات إلى الأطراف أثناء تحديث النظام الإداري الحالي، بما في ذلك تنقيح مذكرة التفاهم الخاصة باحتضان المقر، في انتظار مزيد من المشورة من جانب الجهات المختصة في الأمم المتحدة. |
As the Centre is evolving and assuming a greater role in the provision of services to field missions, the Committee reiterates the need for a comprehensive plan with an end-state vision for the Centre. | UN | وفيما المركز يتطور ويأخذ على عاتقه دوراً أكبر في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية، تكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى خطة شاملة تتضمَّن الرؤية النهاية لوضع المركز. |
UNOPS mission to provide service to its clients is indeed a noble one, and it is the responsibility of UNOPS management to ensure that proper execution of this mission is never threatened due to financial difficulties, both current and those unforeseen that need to be accounted for in an operational reserve. | UN | فرسالة المكتب المتمثلة في تقديم الخدمات إلى زبائنه هي رسالة نبيلة حقا، وإدارة المكتب مسؤولة عن كفالة عدم تعرّض الأداء الصحيح لهذه الرسالة لأي خطر بسبب الصعوبات المالية، سواء كانت صعوبات حالية أو غير متوقّعة يلزم أخذها في الاعتبار عند إنشاء احتياطي تشغيلي. |
The Committee recommends that Saint Lucia undertake a comprehensive study on all aspects of migration's impact on children in the country and the role of child protection and social protection systems in providing services for children impacted by migration. | UN | 57- توصي اللجنة بأن تجري سانت لوسيا دراسة شاملة لجميع جوانب تأثير الهجرة على الأطفال في القطر ولدور نظاميْ حماية الأطفال والحماية الاجتماعية في تقديم الخدمات إلى الأطفال المتأثرين بالهجرة. |
327. The Finance Officer would assist in providing servicing to the Assembly on financial and budgetary issues and the Committee on Budget and Finance. | UN | 327- وسوف يساعد الموظف المالي في تقديم الخدمات إلى الجمعية بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية وإلى لجنة الميزانية والمالية. |