"في تقديم تقارير عن" - Translation from Arabic to English

    • to report on
        
    • reporting the
        
    • to provide reports on
        
    • reporting on the
        
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    It has commenced liaison with the parties and is beginning to report on the cessation of armed violence in all its forms by all parties. UN وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف.
    4. During the period under review, the Board continued its practice of reporting the results of specific audits through management letters containing detailed observations and recommendations to the Administration. UN 4 - وخلال الفترة المستعرضة، واصل المجلس ممارسته المعتادة المتمثلة في تقديم تقارير عن عمليات المراجعة التي تتناول جوانب محددة وذلك عن طريق رسائل موجهة إلى الإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    The Subcommittee invited member States and regional space agencies to continue to provide reports on this issue in future years. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الإقليمية إلى الاستمرار في تقديم تقارير عن هذه المسألة في الأعوام القادمة.
    The Assembly, in section V, paragraph 7, of its resolution 61/236, noted the proposal and requested the Secretary-General to begin reporting on the specific indicators proposed, starting at its sixty-second session. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بالاقتراح في الفقرة 7 من الجزء " خامسا " من قرارها 61/236 وطلبت إلى الأمين العام البدء في تقديم تقارير عن المؤشرات المحددة المقترحة اعتبارا من دورتها الثانية والستين.
    With regard to the latter, it appears from the submissions received that States have begun to report on disability as a separate prohibited ground of distinction. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، يظهر من الردود المتلقاة أن الدول قد بدأت في تقديم تقارير عن الإعاقة بوصفها سبباً مستقلاً محظوراً للتمييز.
    The Department for General Assembly and Conference Management should continue to shepherd other Secretariat entities in the right direction and to continue to report on the status of documentation when requested to do so by the Committee on Conferences. UN واسترسل قائلا إن على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تواصل توجيه سائر كيانات الأمانة العامة في الاتجاه الصحيح وأن تستمر في تقديم تقارير عن حالة الوثائق عندما تطلب منها لجنة المؤتمرات ذلك.
    Consider ways and means for the FC of the GM to report on its JWP; UN `2` أن ينظر في السبل والوسائل التي تستخدمها لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية في تقديم تقارير عن برنامج العمل المشترك؛
    18. The Special Rapporteur has continued to report on the overall situations of indigenous peoples in specific countries. UN 18 - استمر المقرر الخاص في تقديم تقارير عن أوضاع الشعوب الأصلية بصفة عامة في بلدان معينة.
    The Committee suggests that, in order to further the objectives of the Assembly, the Secretary-General may wish to report on how progress in the area of geographical representation is measured and achieved, including through the use of the senior managers' compacts, human resources action plans and outreach activities. UN وبغية تعزيز أهداف الجمعية العامة، تقترح اللجنة أن الأمين العام قد يرغب في تقديم تقارير عن كيفية قياس وتحقيق التقدم المحرز في مجال التمثيل الجغرافي، ولا سيما من خلال استخدام الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين، وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وأنشطة التواصل.
    8. Also stresses in this regard the continued need for funds, programmes and agencies of the United Nations development system to continue to report on the overall results achieved to their executive boards or governing bodies and to the Council; UN 8 - يشدد أيضا في هذا الصدد على أن تستمر الصناديق والبرامج والوكالات الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة في تقديم تقارير عن ما أنجز من نتائج عامة إلى مجالسها التنفيذية أو مجالس إداراتها وإلى المجلس؛
    167. In connection with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), it was pointed out that the mandate of the mission was to report on the instances of non-compliance by the parties to the ceasefire and peace agreements. UN 167 - وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أُشير إلى أن ولاية البعثة تتمثل في تقديم تقارير عن حوادث عدم امتثال الأطراف لاتفاقات وقف إطلاق النار والسلام.
    167. In connection with the United Nations Truce Supervision Organization, it was pointed out that the mandate of the mission was to report on the instances of non-compliance by the parties to the ceasefire and peace agreements. UN 167 - وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أُشير إلى أن ولاية البعثة تتمثل في تقديم تقارير عن حوادث عدم امتثال الأطراف لاتفاقات وقف إطلاق النار والسلام.
    88. As lead agency for trade access and opportunities in the context of the UN-SIA, the UNCTAD secretariat has continued to report on interagency activities. UN 88- استمرت أمانة الأونكتاد في تقديم تقارير عن الأنشطة المشتركة بين الوكالات بصفتها وكالة رائدة لتوفير السبل والفرص التجارية في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    An additional obligation exists for industrialized countries to report on measures, which will reduce greenhouse gas emissions to 1990 levels by the end of this decade. There is, however, no concrete obligation in regard to the realization of this reduction. UN وتخضع البلدان الصناعية لالتزام إضافي يتمثل في تقديم تقارير عن التدابير التي ستؤدي إلى تخفيض غازات الدفيئة إلى مستوياتها في التسعينات بنهاية هذا العقد، غير أنه لا يوجد التزام ملموس يقضي بتحقيق هذا التخفيض.
    In this regard, the analysing group noted the importance of Mauritania continuing to report on its progress in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أهمية استمرار موريتانيا في تقديم تقارير عن التقدم المحرز، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا التي تنص على تقديم معلومات مفصلة بشأن الإفراج عن الأراضي عن طريق تطهيرها وعمليات المسح بوسائل تقنية وغير تقنية.
    Additional specific objectives were to report on the assessment of the status of the resolutions adopted by the Fifteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, and to report on the developments and contributions of cartography and geographical information in support of the implementation of Agenda 21. UN وتوجد إضافة إلى ذلك أهداف معينة تتمثل في تقديم تقارير عن تقييم حالة القرارات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الخامس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ، وتقارير عن تطورات وإسهامات رسم الخرائط والمعلومات الجغرافية في دعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    4. The Board continued its practice of reporting the results of specific audits in management letters containing detailed observations and recommendations. UN 4 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في تقديم تقارير عن نتائج عمليات مراجعة محدّدة في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    5. During the period under review, the Board continued its practice of reporting the results of specific audits in management letters containing detailed observations and recommendations. UN 5 - وخلال الفترة المستعرضة، واصل المجلس ممارسته المعتادة المتمثلة في تقديم تقارير عن نتائج عمليات المراجعة التي تتناول جوانب محددة وذلك في رسائل موجهة إلى الإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    Consultants will also be engaged to provide reports on a cost model of a deep seabed polymetallic nodule mining operation, taking into account the pre-production stage, the establishment of a commercial mining register for use by the Authority and the environmental monitoring requirements during exploitation. UN وسيجري أيضا إشراك الخبراء الاستشاريين في تقديم تقارير عن نموذج التكاليف المترتبة على عملية تعدين العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميقة، والتي تأخذ في الاعتبار مرحلة ما قبل الإنتاج، وإنشاء سجل تعديني تجاري لاستخدامات السلطة، وفي متطلبات الرصد البيئي أثناء الاستغلال.
    The Committee on Fisheries, at its twenty-second session (Rome, 17-20 March 1997), was reminded of the FAO reporting role on global fisheries matters, including reporting on the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وفي الدورة الثانية والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك، المعقودة في روما في الفترة ١٧ - ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، جرى تذكير اللجنة بالدور الذي تضطلع به الفاو في تقديم تقارير عن المسائل المتعلقة بمصائد اﻷسماك العالمية، بما في ذلك اﻹبلاغ عن اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more