"في تقريرها الأول" - Translation from Arabic to English

    • in its first report
        
    • in her first report
        
    • in the first report
        
    • in this first report
        
    in its first report, published in 2012, the Committee noted that 40 per cent of benchmarks had already been achieved UN وأشارت اللجنة في تقريرها الأول المنشور في عام 2012، إلى أن 40 في المائة من المعايير تحققت بالفعل
    in its first report, moreover, Argentina offered to provide experts in the areas of extradition and customs law and practice. UN ومن ناحية أخرى، عرضت الأرجنتين في تقريرها الأول تقديم خبراء في مجالات تسليم المجرمين والقانون وأعمال الجمارك.
    40. in its first report, the Mexican Government provided the Subcommittee with extensive details concerning the extent of the practice of preventive custody and related controls. UN 40- وكانت الدولة المكسيكية قد قدمت في تقريرها الأول إلى اللجنة الفرعية بياناً شاملاً عن نطاق أوامر التوقيف وضوابطه.
    On 7 December 2011, in a televised interview, the President himself referred to the findings made by the present commission in its first report. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 أشار رئيس الجمهورية نفسه في مقابلة تلفزيونية إلى النتائج التي خلصت إليها هذه اللجنة في تقريرها الأول.
    73. The independent expert already addressed the issue of limitations to cultural rights in her first report. UN 73- تناولت الخبيرة المستقلة من قبل في تقريرها الأول مسألة القيود المفروضة على الحقوق الثقافية.
    in its first report, in 2005, the MDG National Committee concluded that Vanuatu's outlook for the achievement of the MDGs or their respective targets was poor to fair. UN وقد خلصت اللجنة في تقريرها الأول الصادر عام 2005 إلى أن إمكانية تحقيق فانواتو للأهداف الإنمائية للألفية أو الغايات الخاصة بها هي بين المحدودة والمتوسطة.
    The United Nations admitted its mistake and emphasized in its first report on Srebrenica that the United Nations experience in Bosnia and Herzegovina was one of the most difficult and painful in the Organization's history. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بأخطائها وأكدت في تقريرها الأول عن سربرينتشا أن تجربتها في البوسنة والهرسك كانت من أصعب التجارب وأكثرها إيلاماً في تاريخ المنظمة.
    In this connection, the Inspector cannot but reiterate the substance of the recommendation of the Unit in its first report. UN 41 - وفي هذا الصدد، لا يسع المفتش إلا أن يؤكد من جديد جوهر التوصية التي أوردتها الوحدة في تقريرها الأول.
    The Advisory Committee had commented on the same issue in its first report for the biennium 2004-2005. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على نفس المسألة في تقريرها الأول لفترة السنتين 2004-2005.
    Financial transactions: in its first report to the 1540 Committee, the United States noted the issuance of Executive Order (E.O.) 13382 by President Bush on 28 June 2005. UN المعاملات المالية: لاحظت الولايات المتحدة في تقريرها الأول إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 إصدار الرئيس بوش للأمر التنفيذي 13382 في 28 حزيران/ يونيه 2005.
    The Unit has already dealt with the issuance of visas by host countries in its first report on the review of headquarters agreements concluded by United Nations organizations. UN 38- سبق للوحدة أن عالجت مسألة إصدار التأشيرات من قبل البلدان المضيفة في تقريرها الأول عن استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    In this connection, the Inspector cannot but reiterate the substance of the recommendation of the Unit in its first report. UN 41- وفي هذا الصدد، لا يسع المفتش إلا أن يؤكد من جديد جوهر التوصية التي أوردتها الوحدة في تقريرها الأول.
    in its first report, South Africa mentions an Early Warning Centre that, through the National Intelligence Co-ordinating Committee (NICOC) and the Office of the Ministry of Intelligence, receives relevant intelligence to be used at the domestic level. UN وتذكر جنوب أفريقيا في تقريرها الأول مركزا للإنذار المبكر يتلقى، عن طريق اللجنة الوطنية لتنسيق الاستخبارات ومكتب وزارة الاستخبارات، الاستخبارات ذات الصلة لاستعمالها على الصعيد المحلي.
    The Unit has already dealt with the issuance of visas by host countries in its first report on the review of headquarters agreements concluded by United Nations organizations. UN 38 - سبق للوحدة أن عالجت مسألة إصدار التأشيرات من قبل البلدان المضيفة في تقريرها الأول عن استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    2. The recommendations made by the Committee in its first report to the General Assembly were endorsed by the Assembly as a basis for the solution of the question of Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول()، كأساس لحل قضية فلسطين.
    2. The recommendations made by the Committee in its first report to the General Assembly were endorsed by the Assembly as a basis for the solution of the question of Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول()، كأساس لحل قضية فلسطين.
    26. The Advisory Committee commented on matters relating to conference servicing in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 26 - وقد علقت اللجنة الاستشارية على المسائل المتعلقة بخدمة المؤتمرات في تقريرها الأول الخاص بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    As the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had pointed out in its first report for the biennium 2000-2001, the United Nations web site should become a major instrument in the dissemination of information in the United Nations system. UN ووفقا لما ذكرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الأول عن فترة السنتين 2000-2001، ينبغي تحويل الموقع إلى إحدى الأدوات الرئيسية لنشر المعلومات في منظومة الأمم المتحدة.
    2. The recommendations made by the Committee in its first report to the General Assembly1 were endorsed by the Assembly as a basis for the solution of the question of Palestine. UN 2 - وقد أيدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول(1)، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    2. The recommendations made by the Committee in its first report to the General Assembly1 were endorsed by the Assembly as a basis for the solution of the question of Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول(1)، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    The two fundamental principles of a human rights approach were set out by the first mandate holder in her first report and they continue to guide the work of the mandate. UN وقد عرضت أول مكلفة بالولاية في تقريرها الأول المبدأين الأساسيين لنهج قائم على حقوق الإنسان، ولا يزال هذان المبدآن يوجهان عمل الولاية.
    The Permanent Mission of the Republic of Mauritius kindly requests the Committee to ignore the reply made to question 14 in the first report submitted by Mauritius. UN وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس من اللجنة أن تتجاهل الرد الوارد في تقريرها الأول على السؤال رقم 14.
    151. The Special Rapporteur has intended in this first report to provide a general overview of the issues relating to the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN ١٥١- كانت نية المقررة الخاصة في تقريرها اﻷول هي أن تقدم نظرة عامة شاملة على المسائل المتعلقة بحركة وإلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more