"في تقريره الثاني" - Translation from Arabic to English

    • in his second report
        
    • in its second report
        
    • in the second report
        
    • in his tenth report
        
    • in this his second
        
    While his own treatment of the subject in his second report might itself appear over-refined and complex, that was necessary for a thorough treatment of the issues. UN أما كون معالجة المقرر الخاص للموضوع في تقريره الثاني هي نفسها على ما يبدو مفرطة في الدقة والتعقيد، فهو ما تستلزمه المعالجة الدقيقة للمسائل.
    in his second report he analysed the way in which various tribunals faced with that problem had sought to formulate it. UN وحلّل المقرر الخاص في تقريره الثاني الطريقة التي حاولت بها محاكم مختلفة صياغة هذه المشكلة التي واجهتها.
    Little attention was paid to the jurisprudential basis of the distinction by Ago when he first introduced the distinction in his second report on State responsibility, in which he stated: UN ولم يعطَ اهتمام يذكر للأساس الفقهي الذي يقوم عليه التمييز الذي وضعه آغو عندما أدرج التمييز للمرة الأولى في تقريره الثاني بشأن مسؤولية الدول، الذي يقول فيه:
    The Netherlands representative could inform the Committee as to whether any cases had been dealt with under the new legislation and provide detailed information in that regard in its second report. UN وطلبت إلى ممثلة هولندا أن تحيط اللجنة علما بالحالات التي تم تناولها في إطار التشريع الجديد وأن يوفر بلدها معلومات تفصيلية في هذا الصدد في تقريره الثاني.
    As reported in its second report to the COP, the Board also instituted a number of procedures and clarifications for facilitating validation and registration. UN 50- وقام المجلس أيضاً، كما ورد في تقريره الثاني المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بوضع عدد من الإجراءات والتوضيحات لتيسير عملية التصديق والتسجيل.
    in his second report he intended to address the substance of the responsibilities of States with regard to protection of the atmosphere. UN وقال إنه يعتزم أن يتناول في تقريره الثاني جوهر مسؤوليات الدول فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي.
    in his second report, completed on 31 December, the Special Rapporteur said that according to various sources the displaced people numbered some 100,000. UN وذكر المقرر الخاص، في تقريره الثاني المنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أن مصادر مختلفة تقول إن المشردين هم حوالي ٠٠٠ ٠٠١.
    He, however, noted that there was room to consider other justifications for such exclusion that were not considered in his second report such as suspension of immunity as a countermeasure or non-declaration of immunity. UN ولكنه لاحظ أنه يوجد مجال للنظر في مبررات أخرى لوضع هذه الاستثناءات لم يتناولها في تقريره الثاني من قبيل تعليق الحصانة كإجراء مضاد أو عدم إعلان الحصانة.
    48. The independent expert in his second report has concentrated on three major areas of focus which reflect global issues and their challenges. UN 48- وركَّز الخبير المستقل في تقريره الثاني على ثلاثة مجالات تركيز رئيسية تعكس المواضيع العالمية وتحدياتها.
    On that point, his delegation endorsed the view expressed by the Special Rapporteur in his second report that the question of compensation arose only in cases of distress and necessity. UN وبشأن هذه النقطة، قال إن وفده يؤيد وجهة النظر التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقريره الثاني ومفادها أن مسألة التعويض لا ترد إلا في حالات الشدَّة أو الضرورة.
    Agreement was expressed with the Special Rapporteur's view in his second report that the question of compensation arose only in cases of distress and necessity. UN وأعرب عن الاتفاق مع المقرر الخاص في رأيه الوارد في تقريره الثاني الذي يفيد بأن مسألة التعويض لا تنشأ إلا في حالتي الحجز على المال أو الضرورة.
    She looked forward to further discussion on the issue during the fifty-ninth session of the General Assembly and, in that regard, reiterated her expectation that the proposals made by the Secretary-General in his second report should be well-defined and supported by clear reasoning. UN وأبدت تطلعها لمواصلة المناقشة لتلك القضية خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وأكدت في ذلك الصدد توقعها تحسُّن تحديد مقترحات الأمين العام في تقريره الثاني وأن يأتي مدعوماً بمنطق واضح.
    It would be worthwhile to revisit some of the principles proposed by the Special Rapporteur in his second report, such as those dealing with the relationship with other rules of international law and with the settlement of disputes. UN ويجدر أيضا معاودة النظر في بعض المبادئ التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره الثاني ومنها مثلا تلك التي تعالج العلاقة مع القواعد الأخرى في القانون الدولي وتسوية المنازعات.
    That attitude is said to have been confirmed by the so-called Defensor del Pueblo in his second report to the Colombian Congress, in which he criticizes the fact that human rights violators in Colombia can expect to benefit from total impunity. UN وأضاف أن هذا الموقف قد أكده محامي الشعب في تقريره الثاني إلى الكونغرس الكولومبي حيث انتقد إمكان استفادة منتهكي حقوق اﻹنسان في كولومبيا من الحصانة الكاملة.
    in his second report on the law of treaties, he argued forcefully in favour of a progressive development of the existing rules and commented, not without malice: UN ودافع بشدة في تقريره الثاني بشأن قانون المعاهدات عن التطوير التدريجي للقواعد القائمة واسترعى النظر بعبارة لا تخلو من التهكم الى أنه:
    The comments and information contained in the four addenda to document A/CN.4/579, because of their delayed presentation by States, could not be considered by the Special Rapporteur in his second report. UN ولم يتسن للمقرر الخاص أن يتناول في تقريره الثاني التعليقات والمعلومات التي تتضمنها الإضافات الأربع للوثيقة A/CN.4/579، بسبب تأخر الدول في تقديمها.
    1. in its second report (S/2005/83, annex II), the Team provided an overview of litigation involving listed parties filed in courts around the world. UN 1 - قدم الفريق في تقريره الثاني S/2005/83، المرفق الثاني استعراضا عاما للقضايا المتصلة بالأطراف المدرجة والمرفوعة أمام محاكم على نطاق العالم.
    in its second report, of 4 July 2008, it announced that it had pre-qualified 15 and provisionally pre-qualified 8 companies out of 37 applications submitted. UN وجاء في تقريره الثاني الصادر في 4 تموز/يوليه أنه منح الأهلية المسبقة لـ 15 شركة، كما منح أهلية مسبقة مؤقتة لـ 8 شركات من بين 37 من الطلبات المقدمة.
    22. The Group, in its second report (S/2004/10), called on the international community to provide electoral assistance for the credible conduct of parliamentary elections. UN 22 - ودعا الفريق المجتمع الدولي في تقريره الثاني (S/2004/10) إلى تقديم المساعدة الانتخابية من أجل كفالة إضفـاء المصداقية علـى الانتخابات البرلمانية.
    28. As one of its first tasks in the new year, the Committee will consider follow-up action suggested by the Monitoring Team in its second report, submitted on 15 December. UN 28 - من بين أولى المهام التي ستضطلع بها اللجنة خلال السنة الجديدة النظر في أعمال المتابعة التي اقترحها فريق الرصد في تقريره الثاني المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Although the Special Rapporteur made some suggestions in the second report concerning the terms to be used in the draft articles which could require more detailed definitions, there was a rather weak response as to the possible catalogue of such terms. UN ورغم أن المقرر الخاص قد تقدم ببعض الاقتراحات في تقريره الثاني بشأن المصطلحات الواجب استخدامها في مشاريع المواد التي يمكن أن تقتضي وضع تعاريف أكثر تفصيلا، فقد كانت هناك استجابة ضعيفة إلى حد ما فيما يتعلق بإمكانية تصنيف هذه المصطلحات.
    Such is the thrust of the last part of draft guideline 3.1.13 as proposed by the Special Rapporteur in his tenth report, which provides for two exceptions in which the principle would not apply. UN وهذا هو الغرض المقصود من نهاية مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره الثاني والذي ينص على استثناءين للمبدأ القاضي بخلاف ذلك().
    1. The Special Rapporteur, in this his second and, it is hoped, final report presents: UN ١ - إن المقرر الخاص في تقريره الثاني هذا، ومن المأمول أن يكون هو التقرير اﻷخير، يقدم ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more