in his current report on the work of the Organization, the Secretary-General refers to the territorial controversy between Venezuela and Guyana. | UN | ويشير اﻷمين العام في تقريره الحالي عن أعمال المنظمــــة الى الخلاف اﻹقليمي القائم بين فنزويلا وغيانا. |
in his current report, the Secretary-General indicates that the assessment, which aims to identify key skills and knowledge required for effective mandate implementation and performance, is under way. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره الحالي إلى أن العمل جارٍ على إنجاز التقييم الذي يهدف إلى تحديد المهارات والمعارف اللازمة لتحقيق الفعالية في تنفيذ الولايات وفي الأداء. |
91. in his current report, the Secretary-General indicates that he will present a proposal to address the situation in the fifth progress report on Umoja. | UN | 91 - ويشير الأمين العام في تقريره الحالي إلى أنه سيقدم اقتراحا لمعالجة الوضع في التقرير المرحلي الخامس عن أوموجا. |
The Committee notes the recommendations which the Office of the Ombudsman and Mediation Services feels may alleviate the systemic issues indicated in its current report. | UN | وتشير اللجنة إلى التوصيات التي يرى المكتب أنها قد تخفف من حدة المسائل العامة المشار إليها في تقريره الحالي. |
12. in its present report the Board recommends that the Administration: | UN | ١٢ - يوصي المجلس في تقريره الحالي بأنه ينبغي لﻹدارة: |
Along the same lines, the Secretary-General stresses in his present report that | UN | واتساقا مع هذه الخطوط، يؤكد اﻷمين العام في تقريره الحالي بأنه: |
In response to that request, the Secretary-General, in his current report on the budget for the Force, contained in document A/61/870, reasserted his understanding that expected accomplishment 1.1 is fully in line with UNIFIL's mandate. | UN | وتلبية لهذا الطلب، أكد الأمين العام مرة ثانية، في تقريره الحالي عن ميزانية القوة، الوارد في الوثيقة A/61/870، فهمه المتمثل في أن الإنجاز المتوقع 1-1 يتمشى تماما مع ولاية القوة. |
in his current report, the Secretary-General states that with the current information technology systems, it is not possible to identify efficiency or other gains for transfer to the Development Account (A/62/466, para. 79). | UN | ويقول الأمين العام في تقريره الحالي إنه يتعذر، بالاستعانة بأنظمة تكنولوجيا المعلومات الراهنة، تحديد مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب لتحول إلى حساب التنمية (A/62/466، الفقرة 79). |
With regard to the status of the remedial work, in his current report the Secretary-General indicates that he expects the work that has already been contracted to be completed by May 2014. | UN | وفي ما يتعلق بحالة أعمال الإصلاح، يشير الأمين العام في تقريره الحالي إلى أنه يتوقع أن تنتهي الأعمال التي سبق التعاقد عليها بحلول أيار/مايو 2014. |
20. In paragraph 19, the Advisory Committee noted that, in his current report (A/61/730), the Secretary-General had resubmitted the proposals contained in his previous report (A/60/450), but with one revision. | UN | 20 - وفي الفقرة 19، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام في تقريره الحالي (A/61/730) قد أعاد تقديم المقترحات الواردة في تقريره السابق (A/60/450)، ولكن مع إجراء تنقيح و احد. |
14. In terms of the scope of the civilian capacity initiative, the Secretary-General states in his current report that efforts will focus on those areas where, in his view, there is both a demonstrated potential to deliver results and a need to consolidate and strengthen support. | UN | 14 - وفيما يخص نطاق مبادرة القدرات المدنية، يذكر الأمين العام في تقريره الحالي أن الجهود المبذولة ستركز على المجالات التي يرى أنها تنطوي على إمكانية مثبتة لتحقيق النتائج، وتوجد بها في الوقت نفسه حاجة إلى توطيد الدعم المقدّم وتعزيزه. |
4. in his current report (A/66/692), the Secretary-General describes the progress made in the two years since his last report on accountability (A/64/640). | UN | 4 - ويورد الأمين العام في تقريره الحالي (A/66/692) وصفا للتقدم المحرز على مدى السنتين الماضيتين منذ تقريره الأخير عن المساءلة (A/64/640). |
In order to update that information, the Secretary-General indicates in his current report that, in accordance with the procedure approved by the General Assembly in its resolution 55/238, the annual compensation of the three officials was increased by 2 per cent beginning 1 January 2009 and by a further 2 per cent beginning 1 January 2010. | UN | واستكمالا لتلك المعلومات، يشير الأمين العام في تقريره الحالي إلى أن التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة زيدت بنسبة 2 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 وبنسبة 2 في المائة أخرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وذلك وفقا للإجراءات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/238. |
in his current report (A/65/389), the Secretary-General has refined his analysis of the estimates of quantitative benefits on the basis of information gained during the detailed design and re-engineering of business processes. | UN | وقد نقح الأمين العام، في تقريره الحالي (A/65/389)، تحليله لتقديرات المنافع الكمية على أساس المعلومات المكتسبة أثناء تصميم العمليات التجارية وإعادة هندستها على نحو تفصيلي. |
In his previous report (A/51/496 and Add.1), quoting what he calls the opposition, he provided an account of the execution of 96 officers of the Iraqi Army who were based in northern Iraq. in his current report, however, he states that they were Pesh Merga elements. | UN | ففي تقريره السابق الوارد في الوثيقة )A/51/496( ونقلا عن ما أسماه بالمعارضة ذكر رواية عن إعدام ٩٦ ضابطا من الجيش العراقي كانوا موجودين في شمالي العراق، في حين اعتبرهم في تقريره الحالي من عناصر )البيش ميرغا(، مما يؤكد أن مصادره التي يعتمد عليها كاذبة ومغرضة. |
in his current report (A/69/517), the Secretary-General indicates that there are currently almost 2,000 applications, 70 ICT units, over 130 ICT help desks, 44 data centres and 177 server rooms across the Organization. | UN | وهو يشير في تقريره الحالي (A/69/517) إلى أن هناك حاليا ما يقرب من 000 2 تطبيق، و 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأكثر من 130 مكتب مساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و 44 مركزا للبيانات و 177 غرفة خواديم، على نطاق المنظمة. |
in its current report, the Board notes that even after the implementation of Umoja, more than 1,300 software applications will still be in use across the Secretariat, which makes integration and information-sharing difficult. | UN | ويلاحظ المجلس في تقريره الحالي أنه حتى بعد تنفيذ نظام أوموجا، سيتواصل استخدام ما يزيد عن 300 1 من تطبيقات البرامجيات على نطاق الأمانة العامة، مما يجعل تحقيق التكامل وتبادل المعلومات أمرا صعبا. |
in its current report, the Board notes that, as at 30 April 2010, certificates representing 55.9 per cent of the total due for 2010 had been received. | UN | ويشير المجلس في تقريره الحالي إلى أنه حتى 30 نيسان/ أبريل 2010 وردت شهادات تمثل 55.9 في المائة من إجمالي المبلغ المستحق لعام 2010. |
8. In paragraph 9 of its report, the Board confirmed that, with respect to the recommendations it had made in its report for the period ended 30 June 2003, there were no significant outstanding matters, except for those addressed in its current report. | UN | 8 - وأكد المجلس، في الفقرة 9 من تقريره، أنه فيما يتعلق بالتوصيات التي أصدرها في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، لا توجد مسائل عالقة مهمة باستثناء تلك التي تناولها في تقريره الحالي. |
We readily acknowledge that some of the legitimate demands made on the Council have been responded to by its members and have been reflected in its present report. | UN | ونسلم طواعية بأن أعضاء المجلس قد استجابوا لبعض الطلبات المشروعة التي قدمت للمجلس والتي تم التعبير عنها في تقريره الحالي. |
The actions proposed by the Secretary-General in his present report are very similar to those submitted to the Committee on Information. | UN | والإجراءات التي يقترحها الأمين العام في تقريره الحالي مشابهة بدرجة كبيرة إلى تلك التي قدمها إلى لجنة الإعلام. |
Fifthly, Kuwait fully agrees with the Secretary-General's position on sanctions, as expressed in his report on the work of the Organization and the report to the Millennium Summit. We, like others, express deep sympathy for the peoples who suffer as a result of sanctions. | UN | وخامسا، تتفق الكويت مع ما طرحه الأمين العام تماما بشأن موضوع الجزاءات، سواء في تقريره الحالي أو التقرير الخاص بالقمة الألفية، ونضم صوتنا إلى صوت كل من يبدي تعاطفه مع شعوب الدول الواقعة تحت آثار هذه العقوبات. |