"في تقريره السنوي المقدم إلى" - Translation from Arabic to English

    • in his annual report to
        
    • in its annual report to
        
    • in his annual report submitted to
        
    The Secretary-General is requested to include information on progress in this regard in his annual report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the Programme of Action. UN ويـُـطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ برنامج العمل، معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    75. in his annual report to the Authority at its eleventh session, the Secretary-General expressed concern at the limited role played by scientists from developing countries in marine scientific research in the Area. UN 75 - أعرب الأمين العام في تقريره السنوي المقدم إلى السلطة في دورتها الحادية عشرة عن القلق إزاء محدودية الدور الذي يؤديه العلماء الوافدون من البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛
    in its annual report to the plenary, the Chair noted the significant progress made during 2004 in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. UN نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات.
    To request the Secretariat to notify the Scientific Assessment Panel of the outcome of the preliminary assessment of the ODP to enable the Panel to review the assessment for each new substance in its annual report to the Parties and to recommend to the Parties when a more detailed assessment of the ODP of a listed new substance may be warranted. UN 4 - أن يطلب إلى الأمانة إخطار فريق التقييم العلمي بنتائج التقييم الأولي لدالات استنفاد الأوزون من أجل تمكين الفريق من أن يستعرض تقييم كل مادة جديدة في تقريره السنوي المقدم إلى الأطراف وأن يوصي الأطراف بإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لدالات استنفاد الأوزون لمادة جديدة مدرجة عندما يستدعي الأمر ذلك.
    43. in his annual report submitted to the Commission on Human Rights in 1993, the first mandate holder, Angelo Vidal d'Almeida Ribeiro, noted " how difficult it is to curb or eradicate the propagation of extremist and fanatical opinions and overcome the distrust opposing members of certain denominations. UN 43- وقد أشار المقرر الخاص الأول المكلف بهذه الولاية، أنجيلو فيدال دالميدا ريبيرو، في تقريره السنوي المقدم إلى مفوضية حقوق الإنسان في عام 1993، إلى " مدى صعوبة الحد من انتشار الآراء المتطرفة والمتعصبة أو القضاء عليها والتغلب على عدم الثقة بين أعضاء بعض الطوائف.
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة في سكان البلدان النامية؛
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛
    4. Requests the Executive Director to include, in his annual report to the Executive Board, an overview of UNOPS clients and services and information on the implementation of the partial merger, including provision of services to NGOs. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي لمحة عامة عن عملاء مكتب خدمات المشاريع وخدماته ومعلومات عن تنفيذ الدمج الجزئي، بما في ذلك عن تقديم الخدمات للمنظمات غير الحكومية.
    2.15 In 2000, the then Special Rapporteur on the question of torture described the case in his annual report to the United Nations Commission on Human Rights. UN 2-15 وفي عام 2000، تناول المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وقتئذ القضية في تقريره السنوي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وقتئذ().
    In 2002, his successor as Special Rapporteur noted in his annual report to the Commission that the Attorney-General had concluded that there was insufficient evidence to initiate a criminal prosecution and instead recommended disciplinary measures. UN وفي عام 2002، أشار خلفه، بوصفه مقرراً خاصاً، في تقريره السنوي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان() إلى أن النائب العام قد خلص إلى عدم وجود أدلة كافية لإقامة دعوى جنائية وأوصى بدل ذلك باتخاذ تدابير تأديبية.
    4. Requests the Executive Director to include, in his annual report to the Executive Board, an overview of UNOPS clients and services and information on the implementation of the partial merger, including provision of services to NGOs. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي لمحة عامة عن عملاء مكتب خدمات المشاريع وخدماته ومعلومات عن تنفيذ الدمج الجزئي، بما في ذلك عن تقديم الخدمات للمنظمات غير الحكومية.
    " 13. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN " 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    13. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    13. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging his functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development and bearing in mind the continuing impact of unilateral coercive measures on the population of developing countries, to give priority to the present resolution in his annual report to the General Assembly; UN 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    As the Special Rapporteur emphasized in his annual report to the Human Rights Council at its sixteenth session, school education has an enormous communicative potential in this regard (see A/HRC/16/53, para. 21). UN وكما أكد المقرر الخاص في تقريره السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة، فإن التعليم المدرسي يختزن إمكانات تواصل هائلة في هذا الصدد (انظر A/HCR/16/53، الفقرة 21)().
    Requests the Board to consider, at or before its twenty-fourth meeting, such proposals with a view to including approved approaches for the demonstration of additionality in baseline methodologies and reporting in its annual report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its second session; UN 26- يطلب إلى المجلس أن ينظر، في اجتماعه الرابع والعشرين أو قبله، في هذه المقترحات بهدف إدراج النهوج المعتمدة لإثبات الإضافية في منهجيات خط الأساس والإبلاغ عن ذلك في تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية؛
    in its annual report to the General Assembly (A/60/27), the Conference on Disarmament, the international community's sole multilateral body for disarmament negotiations, reports that it concluded its 2005 session again without agreeing on a programme of work. UN إن مؤتمر نزع السلاح، الهيئة متعددة الأطراف الوحيدة لدى المجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح، يذكر في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/27)، أنه اختتم دورته لعام 2005 مرة أخرى دون اتفاق على برنامج عمل.
    18. Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, to include in its annual report to the Conference of the Parties information on the steps that it has taken to implement the guidance provided in this decision. UN 18- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات الواردة في هذا المقرر.
    Also, the Evaluation Office in its annual report to the Board recognizes that 2010 saw an " increased organizational level focus on outcome[s], " in line with UNDP's commitments in the management response to the 2007 Evaluation on RBM. UN وأقر مكتب التقييم كذلك في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس بأن عام 2010 قد شهد " زيادة في التركيز على النواتج على المستوى التنظيمي " ، تماشيا مع التزامات البرنامج الإنمائي الواردة في رد الإدارة على تقييم عام 2007 بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Consequently, the Special Rapporteur devoted a significant chapter to the Durban Review Conference in his annual report submitted to the eleventh session of the Human Rights Council (A/HRC/11/36). UN وبالتالي، فقد خصص المقرر الخاص فصلا كبيرا لمؤتمر ديربان الاستعراضي في تقريره السنوي المقدم إلى الدورة 11 لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/11/36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more