"في تقريره عن تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • in his report on strengthening
        
    • in his report on the strengthening
        
    • in his report on the promotion
        
    • in its report on strengthening
        
    The Secretary-General, in his report on strengthening investigations (A/62/582), indicated his intention to report to the General Assembly after conducting a comprehensive review, which will provide a comprehensive approach to investigations across the United Nations. UN وقد أشار الأمين العام في تقريره عن تعزيز التحقيقات (A/62/582) إلى أنه يعتزم تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بعد إجراء استعراض واسع النطاق بغية إتاحة نهج شامل للتحقيقات على نطاق الأمم المتحدة.
    23. While there is no formal process or mandate to link NGOs to the work of the Security Council, the Secretary-eneral, in his report on strengthening the UN, refers to " some innovative and creative measures to allow non-governmental voices to be heard by its members. UN 23- بالرغم من عدم وجود عملية أو ولاية رسمية لربط المنظمات غير الحكومية بعمل مجلس الأمن، فقد أشار الأمين العام، في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة، إلى " بعض التدابير المبتكرة والإبداعية لتمكين أعضاء المجلس من سماع أصوات المنظمات غير الحكومية.
    in his report on strengthening the United Nations, the Secretary-General emphasized that this matter depends on introducing appropriate modifications to the intergovernmental bodies, starting with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN لقد أكد الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة على أن هذا الأمر يتوقف كذلك على إحداث تغييرات متناسبة داخل الهيئات الحكومية الدولية وأبرزها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    As the Secretary-General has observed in his report on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, a particularly striking phenomenon has been the extraordinary rise in the number and scale of natural disasters and of their human and financial costs. UN وكما لاحظ اﻷمين العام في تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطـــوارئ، فثمة ظاهرة ملفتة للنظر على وجه الخصوص تتمثل في الزيادة الخارقة في عدد وحجم الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من أكلاف مالية وبشرية.
    In this connection, we support the suggestion made by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387) concerning codification of those practices. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387)) فيما يتعلق بتدوين تلك الممارسات.
    There was also a need for a coordinated global energy strategy, as proposed by the Secretary-General in his report on the promotion of new and renewable sources of energy (document A/66/306). UN وهناك حاجة أيضا إلى اعتماد استراتيجية عالمية منسقة للطاقة، كما اقترح الأمين العام في تقريره عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة (الوثيقة A/66/306).
    In that regard, the Office of Internal Oversight Services, in its report on strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy directives (A/61/83), has already highlighted areas for modifications to article VII on evaluation. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات (A/61/83)، قد أوضح بالفعل مجالات التعديلات التي يمكن إدخالها على المادة السابعة المتعلقة بالتقييم.
    2. The Secretary-General, in his report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations (A/61/858 and Corr.1), indicated the need to restructure the Department of Peacekeeping Operations. UN 2 - أشار الأمين العام في تقريره عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/61/858 و Corr.1) إلى ضرورة إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام.
    The issue has been addressed in more detail by the Secretary-General in his report on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives (A/49/99). UN وتناول اﻷمين العام المسألة بتفصيل أكبر في تقريره عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وانجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة (A/49/99).
    As the Secretary-General had indicated in his report on strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity (A/57/153), a pilot project on judicial integrity was being tested in Uganda. UN وقالت إنه حسبما بيَّن الأمين العام، في تقريره عن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما قدرته على التعاون التقني (A/57/153)، يجري في أوغندا اختبار مشروع ريادي متعلق بنزاهة القضاء.
    He noted, in that connection, that consolidating reports on similar subjects was one of the measures proposed by the Secretary-General in his report on strengthening of the United Nations (A/57/387). UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن توحيد التقارير المقدمة عن مواضيع مشابهة كان أحد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387).
    My delegation has observed that in his report on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (A/59/93), the Secretary-General cited many facts and figures in his overview and assessment of such assistance for the past year. UN وقد لاحظ وفد بلدي أن الأمين العام ذكر في تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/59/93) كثيرا من الوقائع والأرقام في نظرته العامة وتقييمه للمساعدة المقدمة في العام الماضي.
    Mr. Kulyk (Ukraine): At the outset, I would like to commend the Secretary-General for the thorough analysis and action-oriented recommendations contained in his report on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (A/59/93). UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشيد بالأمين العام على التحليل الشامل والتوصيات العملية التوجه المتضمنة في تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/59/93).
    29. in his report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387 and Corr.1), the Secretary-General laid out a plan to revitalize the General Assembly, including by rationalizing its agenda and streamlining its functions. UN 29 - وضع الأمين العام خطة لتنشيط الجمعية العامة، في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1)، بما في ذلك ترشيد جدول أعمالها وتبسيط وظائفها.
    in his report on strengthening the Department to support the United Nations web site in all official languages (A/57/355), the Secretary-General requests that treaties and press releases be exempted from translation requirements for purposes of parity among languages because of the very high costs involved. UN وقد طلب الأمين العام، في تقريره عن تعزيز الإدارة لدعم موقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية الست (A/57/355)، أن تستثنى المعاهدات والبيانات الصحفية من متطلبات الترجمة بهدف المساواة فيما بين اللغات وذلك نظرا للتكلفة الباهظة المطلوبة في هذا الصدد.
    167. The changes proposed by the Secretary-General in his report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations (A/61/858) were intended to improve the quality of support to the field and to Member States. UN 167 - كان القصد من التغييرات التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858) تحسين نوعية الدعم المقدم للميدان وللدول الأعضاء.
    It should also be noted that the Secretary-General, in his report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/58/395 and Corr.1), proposed, inter alia, to link estimated resource requirements at the planning stage. UN كما تجدر الإشارة إلى أن الأمين العام اقترح في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/58/395 و Corr.1)، ضمن أمور أخرى، الربط بين الاحتياجات التقديرية من الموارد في مرحلة التخطيط.
    We fully support the Secretary-General's reform package as outlined in his report on the " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " . UN ونحن نساند بالكامل مجموعة تدابير الإصلاح التي حددها الأمين العام في تقريره عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " .
    Moreover, as the Secretary-General emphasized in his report on the strengthening of the Organization (A/57/387), it was important to reduce the number of reports and meetings within the framework of that follow-up and monitoring process, because the Organization's resources were limited. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد الأمين العام في تقريره عن تعزيز المنظمة (A/57/387)، من المهم تقليص عدد التقارير والاجتماعات في إطار عملية المتابعة والرصد تلك نظرا لمحدودية موارد المنظمة.
    That link between management and key substantive goals could only help to ensure that the United Nations did " what mattered " , as urged by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387). UN وما من شأن هذه الصلة بين الإدارة والأهداف الفنية الرئيسية إلا أن تساعد على جعل الأمم المتحدة تفعل " ما يَهُمُّ " ، كما حثَّ الأمينُ العامُّ في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387).
    As the Secretary-General stated in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387), the promotion and protection of human rights was a bedrock requirement for the realization of the Charter's vision of a just and peaceful world and no effort should be spared to promote respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN وكما قال الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، فإن تعزيز وحماية حقوق الإنسان مطلب أساسي لتحقيق رؤية الميثاق في قيام عالم عادل يعمه السلام، وينبغي ألا يدخر جهد في تشجيع احترام كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا.
    in his report on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants (A/69/277), the Secretary-General stated that detention should be a measure of last resort and the decision to detain a child or adolescent taken without individual and proper assessment was a matter of serious concern. UN وذكر الأمين العام، في تقريره عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين (A/69/277)، أن الاحتجاز ينبغي أن يكون تدبيرا من تدابير الملاذ الأخير، وأن القرار القاضي باحتجاز طفل أو مراهق دون إجراء تقييم فردي وملائم يثير قلقا بالغا.
    For its part, OIOS in its report on strengthening investigations (A/62/582, annex) highlights its proposals for restructuring and strengthening its investigation function to better meet the demand for qualified and timely investigations. UN ويبرز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من جانبه، في تقريره عن تعزيز التحقيقات (A/62/582، المرفق) مقترحاته بشأن إعادة هيكلة وتعزيز وظيفة التحقيقات لديه بحيث يتمكن من تلبية الطلب على التحقيقات الكفؤة والسريعة بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more