55. As the Panel noted in its midterm report (S/2013/316), the Government of Liberia has never implemented the assets freeze measures. | UN | 55 - حسبما ذكر الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/316)، فإن حكومة ليبريا لم تنفذ تدابير تجميد الأصول قط. |
149. In addition to the attacks that the Group documented in its midterm report (see S/2013/433, paras. 136-139), several serious attacks took place during the second half of 2013. | UN | 149 - وبالإضافة إلى الهجمات التي وثقها الفريق في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2013/433، الفقرات 136-139)، حدثت عدة هجمات خطيرة خلال النصف الثاني من عام 2013. |
The Group also repeated that request in its midterm report (see S/2010/179, para. 142). | UN | كما كرر الفريق ذلك الطلب في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179، الفقرة 142). |
in its midterm report of 22 June 2011 (S/2011/367, para. 28), the Panel noted that Glaro District in River Gee County could be used as a safe haven for returning mercenaries. | UN | ولاحظ الفريق في تقريره لمنتصف المدة الصادر في 22 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/367، الفقرة 28)، أنه يمكن أن يُستخدَم قضاء غلارو في مقاطعة ريفر غي ملاذا آمنا للمرتزقة العائدين. |
The Group highlights this point because it was also recommended in its midterm report (S/2012/766). | UN | ويبرز الفريق هذه النقطة لكونها إحدى التوصيات الواردة في تقريره لمنتصف المدة أيضا (S/2012/766). |
260. in its midterm report (S/2013/605), the Group recommended that the Extractive Industries Transparency Initiative reports from Côte d’Ivoire include information on reconciliation of data on the diamonds sector. | UN | 260 - أوصى الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/605) بأن تتضمن تقارير مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الواردة من كوت ديفوار، معلومات عن مطابقة البيانات المتعلقة بقطاع الماس. |
166. The Panel reiterates the recommendation made in its midterm report that the Government of Liberia should expedite the passage of the Firearms Control Act (S/2013/316, para. 77). | UN | 166 - يكرر الفريق توصيته التي تقدم بها في تقريره لمنتصف المدة بأنه ينبغي لحكومة ليبريا الإسراع في اعتماد قانون مراقبة الأسلحة النارية (S/2013/316، الفقرة 77). |
The Panel referred to Barway in its midterm report (S/2012/448, para. 79) in relation to his leadership role in the April 2012 attack on Sakré, in western Côte d’Ivoire. | UN | وأشار الفريق إلى اسم بارواي في تقريره لمنتصف المدة (S/2012/448، الفقرة 79) بشأن دوره القيادي في الهجوم الذي شُن في نيسان/أبريل 2012 على ساكريه بغرب كوت ديفوار. |
Although the camps are vibrant communities, conditions remain basic and overstretched, particularly with regard to water and sanitation, and the pits themselves continue to be dangerous places to work, especially the deep shafts at Bartel Jam, on which the Panel provided information in its midterm report (S/2012/448, para. 20). | UN | ورغم أن المخيمات تمثل مجتمعات تعج بالحركة، فلا تزال الظروف بدائية وتُحمَّل فوق طاقتها، ولا سيما فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، ثم إن المناجم نفسها ما زالت تشكّل أماكن عمل خطرة، ولا سيما مهاوي المناجم العميقة، التي أبلغ عنها الفريق في تقريره لمنتصف المدة S/2012/448، الفقرة 20. |
When UNOCI personnel are not present, however, there is no police or customs presence and, as the Group indicated in its midterm report (see S/2010/179, para. 102), suspicious flights remain unrecorded. | UN | بيد أنه لدى غياب أفراد البعثة، ينعدم أي وجود للشرطة أو الجمارك فيها، وقد أشار الفريق في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179، الفقرة 102) إلى تسيير رحلات مشبوهة لا تزال غير مسجلة. |
371. in its midterm report (see S/2010/179, para. 103), the Group noted that the UNOCI embargo cell was working to develop a system that would allow UNOCI staff to monitor airfields and airstrips. | UN | 371 - وأشار الفريق في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179، الفقرة 103)، إلى أن خلية الحظر التابعة للعملية كانت عاكفة على وضع نظام من شأنه السماح لأفراد العملية برصد المطارات ومهابط الطائرات. |
In addition, the Department has yet to allocate an arms expert to the embargo cell, as recommended by the previous Group of Experts in its midterm report (see S/2009/188, para. 129). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة لم تخصص بعد أي خبير أسلحة للخلية، وفقا لما أوصى به فريق الخبراء السابق في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2009/188، الفقرة 129). |
The Panel recommended in its midterm report (S/2010/319) the establishment of the willingness of the Financial Action Task Force to explore whether that organization could provide an avenue to assist Liberia. | UN | وأوصى الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2010/319) بإيجاد الاستعداد لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لاستكشاف ما إذا كان بوسع تلك الهيئة أن توفر سبيلا لتقديم المساعدة إلى ليبريا. |
in its midterm report, the Group also provided a comprehensive outline of the implementation of the sanctions on each of the three individuals currently listed by the Committee (see S/2009/188, paras. 110-122). | UN | ووفر الفريق أيضاً في تقريره لمنتصف المدة موجزاً شاملاً لتنفيذ الجزاءات على كل من الأفراد الثلاثة الذين أدرجت اللجنة حالياً أسماءهم في القائمة (انظر S/2009/188 الفقرات 110-122). |
115. In addition, as announced in its midterm report (S/2013/605), the Group continued to identify areas regarding customs and transport where the capacities of States in the region could be strengthened to facilitate the implementation of the sanctions regime and other measures imposed by the Security Council. | UN | 115 - وإضافةً إلى ذلك، ومثلما أعلن الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/605)، واصل الفريق تحديد المجالات المتعلقة بالجمارك والنقل التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ نظام الجزاءات والتدابير الأخرى التي يفرضها مجلس الأمن. |
31. in its midterm report of 14 September 2012 (S/2012/766) pursuant to resolution 2045 (2012), the Group of Experts observed that the evolving security situation in a number of neighbouring States was heightening the regional dimensions of the crisis in Côte d'Ivoire. | UN | 31 - ولاحظ فريق الخبراء، في تقريره لمنتصف المدة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2012 (S/2012/766) والمقدم عملا بالقرار 2045 (2012)، أن تطور الوضع الأمني في عدد من الدول المجاورة يعزز الأبعاد الإقليمية للأزمة في كوت ديفوار. |
28. As highlighted in its midterm report (S/2012/766), information gathered by the Group confirms that the pro-Gbagbo radical wing is a political and military structure that receives financial support from former representatives of the Gbagbo regime and whose objective is to change the Government through violent acts in order to regain the power and influence lost after April 2011. | UN | 28 - وكما بيّن الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2012/766)، فإن المعلومات التي جمعها تؤكد أن الجناح المتشدد الموالي لغباغبو هيكل سياسي وعسكري يتلقى دعما ماليا من ممثلين سابقين لنظام غباغبو، هدفهم تغيير الحكومة عن طريق العنف من أجل استعادة ما فقدوه من سلطة ونفوذ بعد شهر نيسان/أبريل 2011. |
316. The Group believes that the recommendations contained in its midterm report of October 2012 (S/2012/766, paras. 140-161) remain valid, but notes the need for measures to be taken in specific areas of its mandate. | UN | 316 - يرى الفريق أن التوصيات الواردة في تقريره لمنتصف المدة الذي صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/766، الفقرات 140-161) لا تزال صالحة، ولكنه يشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير في مجالات محددة من ولايته. |
411. in its midterm report, the Group stressed the need for UNOCI to implement physical inspections of cargoes, based on a risk assessment strategy (see S/2010/179, paras. 122 and 155). | UN | 411 - شدَّد الفريق في تقريره لمنتصف المدة على ضرورة تنفيذ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لأعمال تفتيش مادي للبضائع المشحونة وفقاً لاستراتيجية تقييم المخاطر (انظر الفقرتين 122 و 155 من الوثيقة S/2010/179). |