"في تقريريه إلى" - Translation from Arabic to English

    • in his reports to
        
    The details of these visits and the Special Rapporteur's recommendations appear in his reports to the Commission (E/CN.4/2006/16/Add.2 and Add.3). UN وترد تفاصيل هاتين الزيارتين وتوصياته في تقريريه إلى اللجنة (E/CN.4/2006/16/Add.2 وAdd.3).
    As mentioned above, in his reports to the Commission at its fiftieth and fifty-first sessions the Secretary-General noted that the Commission might wish to consider the establishment of a voluntary fund to respond to the need for appropriate financing of consultations and eventual specific investigations conducted under United Nations auspices. No Government has pronounced itself on the establishment of such a fund. UN فكما ذُكر أعلاه، لاحظ اﻷمين العام، في تقريريه إلى اللجنة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين، أن اللجنة قد تود النظر في إنشاء صندوق تبرعات للاستجابة للحاجة إلى تمويل مناسب للمشاورات ولتحقيقات محددة ممكنة تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة، ولكن لم تعلن حتى اﻵن أي حكومة موقفها من إنشاء مثل هذا الصندوق.
    The approved reform also takes account of the observations made by the Independent Expert in his reports to the Commission on Human Rights at its forty-ninth E/CN.4/1993/11, para. 170. UN واﻹصلاح الذي تم الاتفاق عليه يراعي أيضاً الملاحظات التي أبداها الخبير المستقل في تقريريه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتيها التاسعة واﻷربعين)٣( والخمسين)٤(.
    The Special Representative had been in discussion with Iranian officials for some time concerning a second visit to Iran, an objective mentioned in his reports to the Commission at its fifty—second session (E/CN.4/1996/59)and to the General Assembly at its fifty—first session (A/51/479 and Add.1). UN ٩- وقد ناقش الممثل الخاص مع المسؤولين الايرانيين لفترة من الوقت مسألة القيام بزيارة ثانية إلى ايران، وهو هدف أشار إليه في تقريريه إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين )E/CN.4/1996/59( وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/479 وAdd.1(.
    On the basis of a revised concept of operation for UNOMIL, including the expanded operation of the Mission recommended by the Secretary-General contained in his reports to the Security Council of 17 and 22 October 1996 (S/1996/858 and Add.1), the proposed staffing was increased to 757 (97 international and 660 local) (A/51/756/Add.1). UN واستنادا إلى مفهوم منقح لعملية البعثة، بما في ذلك العملية الموسعة للبعثة التي أوصى بها اﻷمين العام والواردة في تقريريه إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/858 و Add.1(، تمت زيادة عدد الموظفين المقترح إلى ٧٥٧ )٩٧ موظفا دوليا و ٦٦٠ موظفا محليا( )A/51/756/Add.1(.
    Secondly, the conclusions of the Commission of Inquiry of the ILO confirm all the serious concerns that the Special Rapporteur has highlighted in his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights concerning the laws on and the practice of forced labour in Myanmar.c UN ثانيا، تؤكد استنتاجات لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية جميع الشواغل الخطيرة التي أبرزها المقرر الخاص في تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بشأن قوانين وممارسة السخرة في ميانمار)٣(.
    in his reports to the General Assembly (A/57/276 and A/57/293), the Secretary-General provided specific details on the progress made in the implementation of reform and brought to the attention of the Assembly a number of additional proposals for its consideration and approval. UN وقدم الأمين العام في تقريريه إلى الجمعية العامة (A/57/276 و A/57/293) تفاصيل محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاح كما لفت اهتمام الجمعية إلى عدد من الاقتراحات الإضافية لكي تنظر فيها وتوافق عليها.
    7. In addition, the Special Rapporteur refers to the cases he had previously transmitted to the Turkish Government the status of which is reflected in his reports to the Commission on Human Rights at its fifty-first and fifty-second sessions (E/CN.4/1995/32 and E/CN.4/1996/39). UN ٧- وبالاضافة إلى ذلك، يشير المقرر الخاص إلى الحالات التي سبق له أن أحالها إلى الحكومة التركية، وأورد أوضاعها في تقريريه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين E/CN.4/1995/32) و(E/CN.4/1996/39.
    The funding approved by the General Assembly for the 2012/13 period was based on 8,645 military contingent personnel, in line with the reduction recommended by the Secretary-General in his reports to the Security Council (S/2012/186, para. 78, and S/2012/506, para. 73). UN وكان التمويل الذي أقرته الجمعية العامة للفترة 2012/2013 قد احتسب على أساس أن يكون عدد هؤلاء الأفراد 645 8 فردا تمشيا في ذلك مع مقتضيات التخفيض الذي أوصى به الأمين العام في تقريريه إلى مجلس الأمن (S/2012/186، الفقرة 78، و A/2012/506، الفقرة 73).
    11. On the basis of Security Council resolution 1244 (1999), as interpreted by the Secretary-General in his reports to the Security Council of 12 June and 24 November 2008 (S/2008/354 and S/2008/692), the strategic objective of the Mission remained the facilitation of a process leading to the consolidation of peace, security and stability in Kosovo and in the region. UN 11 - استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، حسبما فسره الأمين العام في تقريريه إلى مجلس الأمن المؤرخين 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692)، ظل الهدف الاستراتيجي للبعثة متمثلا في تيسير عملية تفضي إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    45. The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography included information on trafficking in children in his reports to the fifty-ninth and sixtieth sessions of the Commission. UN 45 - وإدراج المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية معلومات عن الاتجار بالأطفال في تقريريه إلى اللجنة في دورتيها التاسعة والخمسين(6)، والستين(7).
    4. in his reports to the Security Council of 13 December 1995 (S/1995/1031) and 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General stated his intention to retain small but adequately staffed United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb whose primary function would be to provide political and information support to all the United Nations missions in the former Yugoslavia. UN ٤ - أعرب اﻷمين العام في تقريريه إلى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ S/1995/1031)( و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83) عن اعتزامه الاحتفاظ في بلغراد وزغرب بمكتبي اتصال صغيرين تابعين لﻷمم المتحدة ومزودين بما يكفي من الموظفين تكون مهمتهما اﻷساسية تقديم الدعم السياسي واﻹعلامي لجميع بعثات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة.
    5. in his reports to the Security Council of 13 December 1995 (S/1995/1031) and 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General stated his intention to retain small but adequately staffed United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb, whose primary function would be to provide political and information support to all the United Nations missions in the former Yugoslavia. UN ٥ - ذكر اﻷمين العام، في تقريريه إلى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1031( و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/83(، أنه يعتزم الاحتفاظ بمكتبي اتصال تابعين لﻷمم المتحدة صغيرين ولكن مزودين بعدد كاف من الموظفين في بلغراد وزغرب، مهمتهما اﻷساسية تقديم الدعم السياسي واﻹعلامي لجميع بعثات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more