"في تقريري المقدم" - Translation from Arabic to English

    • in my report
        
    I described their active participation in my report to this Commission in 1997. UN وسبق في عام 1997 أن شرحت مشاركتها الفعالة في تقريري المقدم إلى هذه اللجنة.
    81. The comprehensive approach presented in my report to the Security Council of 27 February 2013 (S/2013/119) has started to bear fruit. UN 810 - بدأ النهج الشامل الوارد في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2013 (S/2013/119) يؤتي ثماره.
    in my report to the Security Council in April, I addressed the sources of conflict and how to achieve peace and sustainable development in Africa, laying out a programme of action for Africa and the international community alike. UN لقـد عالجتُ في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمــن، فــي نيسان/أبريل مصادر النزاع وكيفية تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا وعرضــت برنامــج عمل ﻷفريقيا والمجتمع الدولي على السواء.
    54. I had suggested in my report to the Security Council pursuant to its resolution 836 (1993) (S/25939, para. 5), that approximately 34,000 additional troops would be required in order to obtain deterrence through strength. UN ٤٥ - أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقراره ٨٣٦ )١٩٩٣( )S/25939، الفقرة ٥( الى أنه سيلزم توفر قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٣٤ جندي تقريبا لتحقيق الردع من خلال القوة.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    An account of my representative's mission was included in my report to the Commission. 1/ UN ويرد في تقريري المقدم إلى اللجنة)١( بيان لزيارة ممثلي.
    The content of the rich discussions are included in my report to the Human Rights Council (A/HRC/10/31/Add.3). UN ويرد محتوى المناقشات الخصبة في تقريري المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/31/Add.3).
    66. in my report last year, I noted that the Peacebuilding Commission has a critical role to play in championing and promoting my agenda for action. UN 66 - أشرت في تقريري المقدم في العام الماضي إلى أن لجنة بناء السلام تؤدي دورا حاسما في ريادة وتعزيز برنامج العمل الذي عرضته.
    18 These two issues are also highlighted in my report to the General Assembly " New international humanitarian order " (A/59/554, para. 6). UN (18) أبرزت هاتان المسألتان أيضا في تقريري المقدم إلى الجمعية العامة " النظام الإنساني الدولي الجديد " ، (A/59/554، الفقرة 6).
    in my report of 4 June to the Security Council, I recommended that Member States, including in particular those possessing significant capacity for intelligence-gathering, should be encouraged to make information on the violation of Council-imposed sanctions against UNITA available to the Committee and should be encouraged to make the collection of such information a priority. UN في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 حزيران/يونيه، أوصيت بأن تشجع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة، على تزويد اللجنة بالمعلومات المتاحة لديها بشأن انتهاك الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني وبأن تشجع على أن تجعل من استقاء تلك المعلومات إحدى أولوياتها.
    2. With the successful demilitarization of formed military units in the Region, as described in my report to the Council of 26 June 1996 (S/1996/472), the focus of the mission has moved to implementation of the civilian and political aspects of the mandate. UN ٢ - بتحقق النجاح في تجريد التشكيلات العسكرية في المنطقة من السلاح، على النحو المبين في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/472)، تحول مركز اهتمام البعثة إلى تنفيذ الجانبين المدني والسياسي اللذين تنطوي عليهما ولايتها.
    The successful implementation and verification of the Agreement on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex) was described in my report to the Security Council of 4 June 1997 (S/1997/432). UN وقد ورد وصف لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف نهائي ﻹطلاق النار والتحقق منه بنجاح )S/1996/1045، المرفق( في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )S/1997/432(.
    5. Details of the parties’ compliance with all other agreements during the first six months of peace were presented in my report to the General Assembly of 30 June 1997 (A/51/936). UN ٥ - وعرضت تفاصيل عن امتثال الطرفين لجميع الاتفاقات اﻷخرى خلال الستة أشهر من السلام في تقريري المقدم إلى الجمعية العامة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/936(.
    These efforts are extensively described in my report to the Security Council of 3 August and my subsequent letter to the President of the Council on 7 August (S/1995/650 and S/1995/666). UN وقد وصفت هذه الجهود على نحو واف في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٣ آب/أغسطس وفي الرسالة اللاحقة التي وجهتها إلى رئيس المجلس في ٧ آب/أغسطس S/1995/650)و S/1995/666(.
    11. As mentioned in my report to the Commission on Human Rights, the Myanmar authorities in February indicated to my representative that they saw no difficulty in reaching an agreement with ICRC once they had ensured that the Memorandum of Understanding to be signed was not in contradiction with the internal legislation of Myanmar. UN ١١ - وكما ذكرت في تقريري المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشارت سلطات ميانمار في شباط/فبراير إلى ممثلي أنها لا ترى أي صعوبة في التوصل إلى اتفاق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عندما تتأكد من أن مذكرة التفاهم التي ستوقع لا تتناقض مع التشريع الداخلي لميانمار.
    5. Progress in the parties’ compliance with the Agreements since the adoption of resolution 52/175 was presented in my report to the General Assembly of 4 February (A/52/757). UN ٥ - وقد جرى عرض التقدم الذي أحرزه الطرفان في الامتثال للاتفاقات منذ اتخاذ القرار ٥٢/١٧٥ في تقريري المقدم إلى الجمعية العامة المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/52/757(.
    4. As described in my report to the fifty-second General Assembly (A/52/513), the Conference was successful in bringing together actors from all parts of society. UN ٤ - وكما هو مبين في تقريري المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )A/52/513(، فقد نجــح المؤتمر فــي أن يجمع بين جهات فاعلــة مــن كافة قطاعات المجتمع.
    2. As indicated in my report last year (A/48/418), the positions of the two Governments on the issue of the Territory's status remain far apart. UN ٢ - وكما بينت في تقريري المقدم في العام الماضي (A/48/418)، فان موقفي الحكومتين من قضية مركز الاقليم ما زالا متباينين تماما.
    1. in my report to the Security Council of 12 July 1994 (S/1994/818), I recommended in paragraph 26 that the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) be extended for a further period of six months, to 21 January 1995. UN ١ - في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ (S/1994/818)، أوصيت، في الفقرة ٢٦، بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر أخرى، إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Thus, I reiterated in my report to the high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in September 2005 (A/59/2005) that the Assembly should engage much more actively with civil society. UN لذلك كررت التأكيد في تقريري المقدم إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005 (A/59/2005)، على أنه ينبغي للجمعية أن تتواصل بصورة أنشط كثيرا مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more