"في تقرير أقل" - Translation from Arabic to English

    • in the Least
        
    • of the Least
        
    That session focused on the issues raised in the Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. UN وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر.
    For the purposes of this note, it is sufficient to recall the definition of productive capacities used in the Least Developed Countries Report 2006. UN ولأغراض هذه المذكرة، تكفي الإشارة إلى تعريف القدرات الإنتاجية كما ورد في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006.
    It was therefore imperative that the lessons learned during the implementation of the Millennium Development Goals, particularly those reflected in the Least Developed Countries Report 2013, were taken into account when formulating the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يجب أن تراعى الدروس المستفادة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الدروس المبينة في تقرير أقل البلدان نمواً 2013، لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It was therefore imperative that the lessons learned during the implementation of the Millennium Development Goals, particularly those reflected in the Least Developed Countries Report 2013, were taken into account when formulating the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يجب أن تراعى الدروس المستفادة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الدروس المبينة في تقرير أقل البلدان نمواً 2013، لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In view of those meetings, some participants urged UNCTAD to translate its valuable recommendations and the findings of the Least Developed Countries Report 2009 into more concrete actions and policy measures. UN وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية.
    Regional development and South - South cooperation could go hand in hand, and would be further enhanced by a boost of South - South financial flows that could be mediated by the African Development Bank along the lines sketched by UNCTAD's proposal in the Least Developed Countries Report 2011. UN ويمكن للتنمية الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب أن يسيرا جنباً إلى جنب وأن يتعززا من خلال زيادة التدفقات المالية بين الجنوب والجنوب التي يمكن لمصرف التنمية الأفريقي أن يؤدي دور الوسيط فيها وفقاً لما تضمنه اقتراح الأونكتاد الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    First, as pointed out in the Least Developed Countries, 1997 Report, many LDCs, including Bangladesh, had undertaken agricultural reforms. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، وكما أوضح في تقرير أقل البلدان نموا لعام ٧٩٩١، قال إن العديد من أقل البلدان نموا ومن بينها بنغلاديش قد اضطلعت بعمليات إصلاح زراعي.
    The factors, both external and domestic, which had contributed to that poor performance had been well documented in the Least Developed Countries 1995 Report. UN والعوامل، الخارجية منها والمحلية، التي ساهمت في ذلك اﻷداء الضعيف مدعومة بالوثائق واﻷدلة على نحو جيد في تقرير أقل البلدان نموا لعام ٥٩٩١.
    The conclusions contained in the Least Developed Countries Report 2004, which provided the first comprehensive empirical analysis of the relationship between trade and poverty in the LDCs, merited further consideration. UN وتستحق الاستنتاجات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004، والذي وفر أول تحليل تجريبي شامل للعلاقة بين التجارة والفقر في أقل البلدان نمواً، المزيد من النظر فيه.
    Others, however, said that strong protection of intellectual property rights was essential for innovation and development, and therefore disagreed with the view in the Least Developed Countries Report 2007 that intellectual property rights could undermine technological catch-up in LDCs. UN غير أن متحدثين آخرين قالوا إن حماية حقوق الملكية الفكرية حماية شديدة هي أمر جوهري من أجل الإبداع والاستحداث، مختلفين بالتالي مع الرأي الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً، 2007 بأن حقوق الملكية الفكرية قد تقوِّض فرص أقل البلدان نمواً في اللحاق بركب التطور التكنولوجي.
    Others, however, said that strong protection of intellectual property rights was essential for innovation and development, and therefore disagreed with the view in the Least Developed Countries Report 2007 that intellectual property rights could undermine technological catch-up in LDCs. UN غير أن متحدثين آخرين قالوا إن حماية حقوق الملكية الفكرية حماية شديدة هي أمر جوهري من أجل الإبداع والاستحداث، مختلفين بالتالي مع الرأي الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً، 2007 بأن حقوق الملكية الفكرية قد تقوِّض فرص أقل البلدان نمواً في اللحاق بركب التطور التكنولوجي.
    2. Invites member States and the relevant United Nations organizations to consider the policy recommendations contained in the Least Developed Countries Report 2008: Growth, Poverty and the Terms of Development Partnership in designing development policies and strategies, as well as the terms of development partnership; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى النظر في التوصيات بشأن السياسات العامة والواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية لدى تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وكذلك عند تحديد شروط الشراكة الإنمائية؛
    In particular, it had recognized that the LDCs, with the support of the development partners, needed to consider the general policy orientations recommended in the Least Developed Countries Report 2002, and had underscored the importance of international support for national efforts aimed at improving supply capabilities and rationalizing supply. UN فقد اعترف بالذات بأن أقل البلدان نمواً تحتاج، بدعم من الشركاء الإنمائيين، إلى النظر في توجيهات السياسة العامة التي جرت التوصية بها في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002.كما أكد أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين قدرات العرض وترشيد إمكانات العرض.
    As argued in the Least Developed Countries Report 2009, this would involve forward-looking strategies, which would emphasize the role of knowledge, foster greater diversification, and promote structural change aimed at a more inclusive and employment-intensive growth path. UN ومثلما جاء في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009، فإن هذا يفترض وجود استراتيجيات متطلعة إلى المستقبل تؤكد على دور المعرفة، وتشجع على زيادة التنويع وتعزز التغيّر الهيكلي من أجل إيجاد مسار للنمو يكون أكثر شمولاً وكثيفاً من حيث العمالة.
    As argued in the Least Developed Countries Report 2009, this would involve forward-looking strategies, which would emphasize the role of knowledge, foster greater diversification, and promote structural change aimed at a more inclusive and employment-intensive growth path. UN ومثلما جاء في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009، فإن هذا يفترض وجود استراتيجيات متطلعة إلى المستقبل تؤكد على دور المعرفة، وتشجع على زيادة التنويع وتعزز التغيّر الهيكلي من أجل إيجاد مسار للنمو يكون أكثر شمولاً وكثيفاً من حيث العمالة.
    25 See details in the Least Developed Countries Report 2004, Linking International Trade with Poverty Reduction (UNCTAD/1.DC/2004). UN (25) انظر التفاصيل في تقرير أقل البلدان نموا لعام 2004، ربط التجارة الدولية بالحد من الفقر (UNCTAD/1.DC/2004).
    Stressing once again the importance of these policy proposals contained in the Least Developed Countries Report 2011, the Secretary-General concluded his opening remarks by reaffirming his commitment to addressing these issues further in the context of UNCTAD XIII. UN وإذ شدّد الأمين العام مرة أخرى على أهمية هذه المقترحات السياساتية الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011، فقد اختتم ملاحظاته الافتتاحية بإعادة تأكيد التزامه بمواصلة معالجة هذه القضايا في سياق الأونكتاد الثالث عشر.
    Stressing once again the importance of these policy proposals contained in the Least Developed Countries Report 2011, the Secretary-General concluded his opening remarks by reaffirming his commitment to addressing these issues further in the context of UNCTAD XIII. UN وإذ شدّد الأمين العام مرة أخرى على أهمية هذه المقترحات السياساتية الواردة في تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011، فقد اختتم ملاحظاته الافتتاحية بإعادة تأكيد التزامه بمواصلة معالجة هذه القضايا في سياق الأونكتاد الثالث عشر.
    Regional development and South-South cooperation could go hand in hand, and would be further enhanced by a boost of South-South financial flows that could be mediated by the African Development Bank along the lines sketched by UNCTAD's proposal in the Least Developed Countries Report 2011. UN ويمكن للتنمية الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب أن يسيرا جنبا إلى جنب وأن يتعززا من خلال زيادة التدفقات المالية بين الجنوب والجنوب التي يمكن لمصرف التنمية الأفريقي أن يؤدي دور الوسيط فيها وفقا لما تضمنه اقتراح الأونكتاد الوارد في تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011.
    In view of those meetings, some participants urged UNCTAD to translate its valuable recommendations and the findings of the Least Developed Countries Report 2009 into more concrete actions and policy measures. UN وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية.
    The Summit's recommendations coincided with those of the Least Developed Countries Report 2013 that a dynamic private sector was needed in order to generate sufficient productive employment. UN وتتطابق التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة مع التوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً 2013 في مسألة الحاجة إلى وجود قطاع خاص نشط لتوفير عمالة منتجة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more