"في تقرير بعثة تقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • in the FFM report
        
    • in the report of the fact-finding mission
        
    • of the FFM report
        
    • in the Fact-Finding Mission report
        
    The Committee also conducted an assessment of specific inquiries into the use of human shields that were not explicitly mentioned in the FFM report. UN 30- وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً للتحقيقات المحددة في مسألة استخدام الدروع البشرية التي لم تذكَر بصريح العبارة في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    While this list reflects commendable efforts on the part of the Palestinian Authority to investigate criminal cases, these inquiries appear to be unrelated to the allegations in the FFM report. UN وإذا كانت هذه القائمة تعكس بذل السلطة الفلسطينية جهوداً جديرة بالثناء للتحقيق في القضايا الجنائية، فإن هذه التحقيقات ليست لها صلة على ما يبدو بالادعاءات التي سيقت في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    14. These serious gaps in the FFM report suggest that the contention of an anti-Israeli bias is without foundation. UN 14- وتوحي هذه الفجوات الخطيرة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بأن القول بتحيزه ضد إسرائيل لا أساس له.
    The findings contained in the report of the fact-finding mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    State of implementation of the recommendations contained in the report of the fact-finding mission UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    However, at the same time the security situation reflected in the report of the fact-finding mission remains a major concern, as does the dire humanitarian condition of the Somali people. UN غير أنه، يتبيَّن، في الوقت نفسه، أن الحالة الأمنية كما وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق تبقى هاجسا رئيسيا، شأنها شأن الحالة الإنسانية المزرية للشعب الصومالي.
    14. These serious gaps in the FFM report suggest that the contention of an anti-Israeli bias is without foundation. UN 14- وتوحي هذه الفجوات الخطيرة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بأن القول بتحيزه ضد إسرائيل لا أساس له.
    In accordance with the General Assembly's resolution, the Committee's primary focus was on those proceedings related to the serious violations alleged in the FFM report. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة، انصب التركيز الأساسي للجنة على الإجراءات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة المزعومة في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    The fact that it had difficulty verifying whether Israel had investigated all 36 incidents in the FFM report illustrates the opacity of the information available. UN وتظهر حقيقة أنها وجدت صعوبة في التحقق مما إذا كانت إسرائيل أجرت تحقيقات في جميع الحوادث الستة والثلاثين الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق عدم وضوح المعلومات المتاحة.
    The link between the advice given and the allegations in the FFM report underlines the importance of the MAG not only acting impartially, but also being seen to act impartially. UN وتبين الصلة بين المشورة المقدمة والادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق أهمية أن يعمل النائب العام العسكري لا بصورة نزيهة فحسب، بل أيضاً رؤية أنه يعمل بصورة نزيه.
    Given the asymmetric casualty totals and Israel's initiation of Operation Cast Lead, far more attention was given in the FFM report to the allegations of IDF criminality than to that of Hamas. UN ونظراً إلى عدم تماثل مجموع عدد المصابين وإلى بدء إسرائيل عملية الرصاص المصبوب، فقد أُولي اهتمام أكبر في تقرير بعثة تقصي الحقائق لادعاءات ارتكاب جيش الدفاع الإسرائيلي جرائم أكثر مما أولي لما ارتكبته حماس.
    Given the asymmetric casualty totals and Israel's initiation of Operation Cast Lead, far more attention was given in the FFM report to the allegations of IDF criminality than to that of Hamas. UN ونظراً إلى عدم تماثل مجموع عدد المصابين وإلى بدء إسرائيل عملية الرصاص المصبوب، فقد أُولي اهتمام أكبر في تقرير بعثة تقصي الحقائق لادعاءات ارتكاب جيش الدفاع الإسرائيلي جرائم أكثر مما أولي لما ارتكبته حماس.
    61. The information available suggests that Israel has not investigated all the allegations of serious violations of IHL and IHRL set out in the FFM report. UN 61- تشير المعلومات المتاحة إلى أن إسرائيل لم تباشر تحقيقات في جميع ادعاءات الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    This implicitly acknowledges the truth of the allegations in the FFM report that armed groups violated IHL by launching weapons at Israel that were incapable of striking precise targets, while seeking to justify the violation and absolve the perpetrators. UN ويقر ذلك ضمناً بحقيقة الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التي تفيد بأن الجماعات المسلحة انتهكت القانون الإنساني الدولي بإطلاق صواريخ على إسرائيل لا تستطيع ضرب أهداف بعينها، وفي الوقت نفسه محاولة تبرير الانتهاكات وعدم إدانة مرتكبي هذه الأفعال.
    My delegation also believes that ignoring the conclusions and recommendations contained in the report of the fact-finding mission on the Gaza Conflict would constitute a genuine setback in the area of human rights since the Universal Declaration of Human Rights was adopted. UN ويرى وفد بلادي أن إهمال النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق حول حرب غزة سيمثل انتكاسة حقيقية ونقطة تراجع في مجالات حقوق الإنسان منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Palestinian Independent Commission has, however, found that there are international human rights law violations and deficiencies in the West Bank, many of which are noted in the report of the fact-finding mission. UN ومع ذلك، فقد وجدت للجنة أن هناك انتهاكات وأوجه قصور فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في الضفة الغربية، جاء ذكر كثير منها في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    1. With a view to hearing their statements, the Commission shall invite victims of human rights violations referred to in the report of the fact-finding mission to meet it, and shall request them to provide proof and evidence in support of their statements. UN 1 - تدعو لجنة التحقيق المتضررين من انتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في تقرير بعثة تقصي الحقائق لمقابلتها للاستماع إلى أقوالهم، كما تطلب منهم تقديم الأدلة والإثباتات الداعمة لصحة أقوالهم.
    Therefore, in the coming five-month reporting period defined by the resolution just adopted, Palestine intends to carry out, in the most efficient manner, an independent and credible investigation into the allegations made in the report of the fact-finding mission and to submit a substantial response to the Secretary-General. UN ولذلك، تعتزم فلسطين أن تجري بأكبر قدر من الكفاءة، في الأشهر الخمسة المقبلة التي تغطي الفترة التي يشملها التقرير كما يحددها القرار المتخذ للتو، تحقيقا مستقلا وموثوقا في الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق وأن تقدم ردا وافياً إلى الأمين العام.
    40. While endorsing the recommendations contained in the report of the fact-finding mission,1 the Council called upon all concerned parties including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates and recommended that the General Assembly consider the report of the Fact-Finding Mission during the main part of its sixty-fourth session. UN 40 - ودعا المجلس، أثناء تأييده للتوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق جميع الدول، جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير بعثة تقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    To the High Commissioner's knowledge, based on publicly available information, neither these investigations nor any other action by the Government of Israel have resulted in the return of property referred to in the report of the fact-finding mission. UN وحسب علم المفوضة السامية، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة بصورة عامة، فإن أياً من هذه التحقيقات أو أي إجراء آخر قامت به حكومة إسرائيل قد أسفر عن إعادة الممتلكات المشار إليها في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    (f) In regard to the trial of Ken Saro-Wiwa and others, the Government of Nigeria should implement fully all the recommendations contained in the report of the fact-finding mission of the Secretary-General; UN )و( وفيما يتعلق بمحاكمة كين سارو - ويوا وآخرون ينبغي أن تنفذ حكومة نيجيريا بالكامل التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أرسلها اﻷمين العام؛
    It primarily reiterated the allegations of the FFM report against Israel. UN وكرر أساساً الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ضد إسرائيل.
    More than one third of the 36 incidents featured in the Fact-Finding Mission report (FFM report) are still unresolved or unclear. UN فأكثر من ثلث الحوادث ال36 الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق لا يزال لم يسو أو لم يوضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more