"في تقرير سنوي" - Translation from Arabic to English

    • in an annual report
        
    • into an annual report
        
    • an annual report of
        
    He must inform the Federal Parliament of his findings by means of individual reports or in an annual report. UN ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    UNFPA will collate and analyse progress on the output indicators in an annual report to the Executive Director. UN وسيقوم الصندوق بفحص التقدم المحرز في مؤشرات النواتج وتحليله في تقرير سنوي يُقدم إلى المدير التنفيذي.
    The information is included in an annual report of the Secretary-General that lists parties that have committed severe violations. UN وترد هذه المعلومات في تقرير سنوي يصدره الأمين العام يورد الأطراف التي ارتكبت انتهاكات جسيمة.
    If a case reached a friendly settlement, the terms of settlement were published in an annual report. UN وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي.
    The overview is compiled into an annual report, and is available from the Electoral Assistance Division upon request. UN وتجمع هذه النشرة في تقرير سنوي ويمكن الحصول عليها من الشعبة بناء على الطلب.
    The test results are summarized in an annual report by the Supply Division on the monitoring of suppliers. UN ويرد موجز نتائج الاختبار في تقرير سنوي تعده شعبة الإمدادات بشأن رصد الموردين.
    The Commissioner audits departmental public appointment processes and publishes the findings in an annual report. UN ويفحص المفوض عمليات التعيينات في الوظائف العامة في الإدارات وينشر ما يتوصل إليه من نتائج في تقرير سنوي.
    4. The Committee's observations and recommendations are generally incorporated in an annual report or other reports on the budget of the Office of Internal Oversight Services. UN 4 - وعموما تدمج ملاحظات اللجنة وتوصياتها في تقرير سنوي أو في تقارير أخرى عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ultimately, such information will be compiled in an annual report concerning the adequate representation of women in national policy task forces, to be submitted to the Knesset Committee on the Status of Women. UN وفي نهاية الأمر، سوف تُجمَع هذه المعلومات في تقرير سنوي بشأن التمثيل الوافي للنساء في فِرَق العمل المعنية بالسياسات الوطنية، ليتم تقديمها إلى لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة.
    143. Any new legislation adopted to promote the full development and the advancement of women is publicized in an annual report issued by the National Institute for Family and Women's Affairs. UN 143- يُنشر أي قانون جديد يُعتمد من أجل تعزيز التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها في تقرير سنوي يصدر عن المعهد الوطني لشؤون المرأة والأسرة.
    They should account for the manner in which they have carried out their responsibilities in an annual report submitted to the Secretary-General in April of each year through OHRM and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وينبغي أن يقدم هؤلاء تفسيرا للطرق التي استخدموها في الاضطلاع بمسؤولياتهم في تقرير سنوي يُقدم إلى اﻷمين العام في نيسان/أبريل من كل عام عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية والمستشارة الخاصة المعنية بمسائل المرأة والنهوض بالمرأة.
    19. Ms. PALM said the figures she had mentioned concerning complaints of torture had appeared in an annual report of Coordinadora para la prevención de la tortura, a well-known organization comprised of 44 anti-torture associations. UN 19- السيدة بالم قالت إن الأرقام التي ذكرتها بشأن الشكاوى من التعذيب وردت في تقرير سنوي لمنظمة مشهورة تضم 44 جمعية معنية بمناهضة التعذيب، هي (Coordinadora para la prevención de la tortura).
    21. Recent progress in this regard has been introduced in an annual report on support cost expenditure and recoveries, submitted to the Finance Committee of the FAO Council at its 123rd session. UN 21 - وعُرض التقدم المُحرز في الآونة الأخيرة في هذا الصدد في تقرير سنوي عن النفقات والمبالغ المستردة فيما يتعلق بتكاليف الدعم قُدم إلى لجنة المالية التابعة لمجلس الفاو في دورتها 123.
    It is to be noted that, in the context of the OSCE, Greece collects, maintains and makes public in an annual report, reliable data and statistics in sufficient detail on hate crimes and violent manifestations of intolerance, including the number of cases reported to law enforcement, the number of those prosecuted and the sentences imposed. UN ومن الجدير بالذكر أنه في سياق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تجمع اليونان وتحفظ وتنشر في تقرير سنوي بيانات وإحصاءات موثوقة ذات تفاصيل كافية عن جرائم الكراهية والمظاهر العنيفة للتعصب، بما في ذلك عدد الحالات التي أُبلغت بها جهات إنفاذ القانون وعدد حالات الملاحقين قضائياً والعقوبات المفروضة.
    It was in an annual report of the FDlC. Open Subtitles انه في تقرير سنوي في الفيديك
    Since 1997, the analysis of the work of all functional commissions in regard to their attention to gender issues in follow-up to the Beijing Conference has been submitted in an annual report to the Council (see, for example, E/2000/77). UN ومنذ عام 1997، فإن تحليل عمل جميع اللجان الفنية من حيث اهتمامها بالمسائل الجنسانية في متابعة مؤتمر بيجين قدم في تقرير سنوي إلى المجلس (انظر، على سبيل المثال، الوثيقة E/2000/77).
    In response, the Chairperson and the resource person suggested that the repetition of information in an annual report should not be considered a problem, as a report had several distinct sections catering to different types of users. UN 40- ورداً على ذلك، أشار الرئيس والمستشار الفني إلى أن تكرار المعلومات في تقرير سنوي هو أمر ينبغي عدم اعتباره مشكلة، بالنظر إلى أن التقرير يشمل عدة فروع متميزة تلبي احتياجات أنواع مختلفة من المستعملين.
    Information on disciplinary matters is published in an annual report of the Secretary-General to the General Assembly entitled " Practice of the Secretary-General in disciplinary matters and cases of possible criminal behaviour " (see A/69/283 for information for the 12-month period ending 30 June 2014). UN ويتم نشر معلومات عن المسائل التأديبية في تقرير سنوي للأمين العام مقدم إلى الجمعية العامة بعنوان " ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل " (للاطّلاع على المعلومات المتعلقة بفترة الأشهر الاثني عشر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، انظر A/69/283).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more