Indeed, what is curious in the report of the Monitoring Group is the total omission of any reference to the repeated and publicly announced attacks that Ethiopia has unleashed against Eritrea. | UN | وبالفعل، فالغريب في تقرير فريق الرصد هو الإغفال التام لأي إشارة إلى الهجمات المتكررة والمعلَنة التي شنتها إثيوبيا على إريتريا. |
60. This section will address all the major specific accusations contained in the report of the Monitoring Group. | UN | 60 - سيتناول هذا القسم جميع الاتهامات الرئيسية المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد. |
The current list is a reduced version of what Ethiopia had cobbled earlier and curiously adds a senior official who is not even mentioned in the report of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. | UN | وما القائمة الحالية إلا نسخة مختصرة من القائمة التي لفقتها إثيوبيا في وقت سابق، مع مفارقة إضافة أحد كبار المسؤولين مع أن اسمه لم يرد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
As noted in the Monitoring Group's report of December 2008, much of this assistance ends up in the hands of armed opposition groups or on the open market. | UN | وعلى النحو المشار إليه في تقرير فريق الرصد لعام 2008، يعود الكثير من هذه المساعدات في نهاية المطاف إلى أيدي الجماعات المسلحة المعارضة أو إلى الأسواق المفتوحة. |
During its informal consultations on 24 March 2010, the Committee received briefings by the Minister for Environment of the Transitional Federal Government of Somalia and the Deputy Executive Director for External Relations of the World Food Programme in connection with the findings contained in the Monitoring Group's report. | UN | وتلقت اللجنة أثناء مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 24 آذار/مارس إحاطة قدمها كل من وزير البيئة في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية لبرنامج الأغذية العالمي فيما يتصل بالاستنتاجات المتوصل إليها في تقرير فريق الرصد. |
On 30 March 2010, the Committee further discussed the recommendations contained in the report of the Monitoring Group during informal consultations. | UN | وفي 30 آذار/مارس 2010، أجرت اللجنة مناقشة أخرى للتوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد أثناء مشاوراتها غير الرسمية. |
On 30 March, the Committee further considered the recommendations contained in the report of the Monitoring Group during informal consultations. | UN | وفي 30 آذار/مارس، واصلت اللجنة النظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد خلال المشاورات غير الرسمية. |
Response to statements made in the report of the Monitoring Group on Somalia contained in document S/2005/153 | UN | رد على ما جاء في تقرير فريق الرصد الوارد في الوثيقة S/2005/153 |
The preamble of the draft resolution is replete with gross accusations of Eritrea's " destabilizing regional role " and " sponsorship of terrorism " that are not even borne out in the report of the Monitoring Group on Somali and Eritrea. | UN | وتزخر ديباجة مشروع القرار باتهامات جسيمة بقيام إريتريا " بدور إقليمي يزعزع الاستقرار " و " رعاية الإرهاب " وهي اتهامات لم ترد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
In response to the allegations in the report of the Monitoring Group on Somalia (S/2005/153, enclosure) regarding my country, I have the honour to submit herewith the observations of the Government of the Republic of Yemen on the report (see annex). | UN | ردا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (S/2005/153، المرفق) بشأن بلدي، أتشرف بأن أقدم طيا ملاحظات حكومة الجمهورية اليمنيـة فيما يتعلق بالتقرير (انظر المرفق). |
7. On 13 March 2007, the Committee held informal consultations to consider a progress report of the Monitoring Group and decided to reiterate the invitations to the States mentioned in the report of the Monitoring Group dated 22 November 2006 (S/2006/913) to participate in a meeting of the Committee, and to schedule informal consultations accordingly. | UN | 7 - في 13 آذار/مارس 2007، أجرت اللجنة مشاورات غير رسمية للنظر في التقرير المرحلي لفريق الرصد وقررت مجددا توجيه دعوات إلى الدول المذكورة في تقرير فريق الرصد المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/913) للمشاركة في اجتماع تعقده اللجنة، ووضع جدول زمني لإجراء مشاورات غير رسمية بناء على ذلك. |
8. In 2007 two States (Libyan Arab Jamahiriya and Saudi Arabia) provided written observations to the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2006/913). | UN | 8 - وفي عام 2007، قدمت دولتان (هما الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية) ملاحظات خطية بشأن النتائج الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2006/913). |
On 1 and 4 May 2007, the Committee held informal consultations with the representatives of the Republic of Djibouti, the Arab Republic of Egypt, Eritrea, the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic, in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group. | UN | وفي 1 و 4 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية مع ممثلي إريتريا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية إيران الإسلامية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية جيبوتي، وجمهورية مصر العربية، والمملكة العربية السعودية بشأن الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد. |
At informal consultations on 4 August 2006, the Committee considered the recommendations contained in the report of the Monitoring Group pursuant to paragraph 3 (i) of resolution 1630 (2005) (S/2006/229). | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 4 آب/أغسطس 2006، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد عملا بالفقرة 3 ' ط` من القرار 1630 (2005) (S/2006/229). |
:: The Committee sent letters to Member States, United Nations departments and international organizations in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2011/433). | UN | :: أرسلت اللجنة رسائل إلى الدول الأعضاء وإدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2011/433). |
92. It is reassuring to note that in October 2004 the Secretary-General of IMO brought to the attention of the IMO Council at its ninety-third session, under agenda item 17 (a), paragraphs 5 and 6, the recommendations contained in the report of the Monitoring Group (S/2004/604). | UN | 92 - ومما يبعث على الطمأنينة أن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية قد لفت انتباه مجلس المنظمة في دورته 93 في تشرين الأول/أكتوبر 2004، في إطار الفقرتين 5 و 6 من البند 17 (أ) منم جدول الأعمال، إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2004/604). |
On 1 and 4 May, the Committee held two informal meetings with the representatives of Djibouti, Egypt, Eritrea, the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic in connection with the findings contained in the report of the Monitoring Group (S/2006/913). | UN | وفي يومي 1 و 4 أيار/مايو، عقدت اللجنة اجتماعين غير رسميين مع ممثلي إريتريا والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر والمملكة العربية السعودية بشأن النتائج الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2006/913). |
6. Requests the Committee, in accordance with its mandate and in consultation with the Monitoring Group and other relevant United Nations entities, to consider the recommendations in the report of the Monitoring Group dated 5 April 2006 and recommend to the Council ways to improve implementation of and compliance with the arms embargo, in response to continuing violations; | UN | 6 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لولايتها وبالتشاور مع فريق الرصد والكيانات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة في التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2005، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن سبل تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له، وذلك ردا على ما يتعرض له الحظر من انتهاكات مستمرة؛ |
During its informal consultations on 24 March, the Committee received briefings by the Minister for the Environment of Somalia and the Deputy Executive Director for External Relations of the World Food Programme in connection with the findings set out in the Monitoring Group's report. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 آذار/مارس، استمعت اللجنة إلى إحاطتين قدمهما وزير البيئة في الصومال ونائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية ببرنامج الأغذية العالمي بشأن النتائج المبينة في تقرير فريق الرصد. |
43. An Afar rebel from Djibouti, quoted in the Monitoring Group’s previous report (S/2011/433), stated that he was aware of ARDUF forces being trained near Kiloma, in Eritrea’s Red Sea Province. | UN | 43 - وصرح متمرد عفاري من جيبوتي، وردت أقواله في تقرير فريق الرصد السابق (S/2011/433)، بأنه يدرك أن قوات جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة يجري تدريبها قرب كيلوما، في مقاطعة البحر الأحمر الإريترية. |
On 19 November, he spoke at the Council's open debate on counter-terrorism regarding the principal findings contained in the Monitoring Team's report pursuant to paragraph 22 of resolution 2170 (2014). | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، تكلم الرئيس في المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب بشأن النتائج الرئيسية الواردة في تقرير فريق الرصد عملا بالفقرة 22 من القرار 2170 (2014). |