"في تكافؤ الفرص" - Translation from Arabic to English

    • to equal opportunity
        
    • to equal opportunities
        
    • to equality of opportunity
        
    • of equal opportunities
        
    • in equal opportunities
        
    • equalization of opportunities
        
    Continue to promote the right to equal opportunity for work and at work. UN مواصلة تعزيز الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل وفي مجال العمل.
    Finally, implementation of the right to equal opportunity and non-discrimination constitutes an effective tool for fighting corruption. UN وأخيراً، يشكل تنفيذ الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز أداة فعالة لمكافحة الفساد.
    However, discrimination against individuals and groups is not a contentious matter, and the right to equal opportunities is a decisive factor in securing their full enjoyment. UN ولكن التمييز ضد اﻷفراد والجماعات لا جدال فيه، والحق في تكافؤ الفرص عامل حاسم لضمان التمتع التام بتلك الحقوق.
    This includes the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social spheres. UN وهذا يشمل الحق في تكافؤ الفرص في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Mainstreaming Convention No. 111 to promote the right of indigenous and tribal peoples to equality of opportunity and treatment UN تعميم الاتفاقية رقم 111 تعزيزا لحق الشعوب الأصلية والقبلية في تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة
    Design of training guidelines for the thematic unit of equal opportunities UN 86- تصميم مبادئ توجيهية تدريبية للوحدات المواضيعية في تكافؤ الفرص.
    The reform entails an improvement in equal opportunities for women and men. UN وينطوي الإصلاح على تحسين في تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Furthermore, Article 28 D specifically stipulates that each person has the right to equal opportunity in government. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 28دال على وجه التحديد أن لكلّ شخص الحق في تكافؤ الفرص في الحكومة.
    the right to equal opportunity [in] access to resources; UN الحق في تكافؤ الفرص فيما يتصل بإمكانية الوصول إلى الموارد؛
    On the first issue, the main conclusion is that it is not clear that indigenous movements and organizations can succeed in systematically integrating women by altering power structures and promoting more broad-based social participation and decision-making, since indigenous women still suffer from sharp disparities with regard to equal opportunity. UN وفي إطار الموضوع الأول، يتمثل الاستنتاج الرئيسي في عدم وضوح ما إذا كانت حركات وتنظيمات نساء الشعوب الأصلية، رغم تغير أوضاع السلطة واتساع القاعدة الاجتماعية وعملية صنع القرار، قد تمكنت من ضم النساء بانتظام إلى عضويتها، لأنها هي التي أظهرت ثغرات كبيرة في تكافؤ الفرص.
    The right to equal opportunity in all social and economic activity, regardless of class, creed, disability, gender or ethnicity; UN الحق في تكافؤ الفرص في جميع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية بصرف النظر عن الطبقة أو المذهب أو العجز أو نوع الجنس أو الأصل الإثني؛
    B. Right to equal opportunity and non-discriminatory treatment UN باء - الحق في تكافؤ الفرص والمعاملة غير التمييزية
    The outcome document stressed the importance of harmonizing national laws with international instruments and emphasized women's right to equal opportunities and effective participation in public and private life. UN وتشدد الوثيقة التي نتجت عنه على أهمية مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية، وتؤكد حق المرأة في تكافؤ الفرص والمشاركة الفعالة في الحياة العامة والخاصة.
    11.10. In 2009, the government has taken steps to women's rights to equal opportunities and treatment in the work place. UN 11-10 واتخذت الحكومة في عام 2009 خطوات لمنح النساء حقهن في تكافؤ الفرص وتساوي المعاملة في مكان العمل.
    Women and men have been accorded the right to equal treatment, including the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social spheres. UN وقد كفل للمرأة والرجل الحق في المساواة في المعاملة، بما في ذلك الحق في تكافؤ الفرص السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    It further guarantees equal treatment, including the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social spheres. UN وتضمن هذه المادة كذلك المساواة في المعاملة، بما في ذلك الحق في تكافؤ الفرص في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    The Foundation believes that legal constitutions and traditions should be reviewed in the light of women's right to equal opportunities and non-discrimination in both the private and public spheres. UN وتعتقد المؤسسة أنه ينبغي استعراض الدساتير القانونية والتقاليد على ضوء حق المرأة في تكافؤ الفرص وعدم التمييز في المجالات الخاصة والعامة.
    Within the United Nations system, the right to equality of opportunity has been slow to materialize. UN يتسم تجسيد الحق في تكافؤ الفرص داخل منظومة الأمم المتحدة بوتيرة بطيئة.
    This book is intended for teachers and is aimed at improving the quality of education and contributing to equality of opportunity. UN وهذا الكتاب موجه للمعلمين ويهدف إلى تحسين جودة التعليم والمساهمة في تكافؤ الفرص.
    Since 1993, women had been dropping out of the formal economy, a phenomenon which might be related to the denial of equal opportunities in the labour force. UN ومنذ عام 1993، بدأت النساء يخرجن من دائرة الاقتصاد الرسمي، وتلك ظاهرة قد تكون مرتبطة بأفكار الحق في تكافؤ الفرص في القوى العاملة.
    By determination of the Secretary of State of Employment and Vocational Training on the 25th of September 2007, the preparation of the Annual Report on the Progress in equal opportunities between Women and Men in Work, Employment and Professional Training 2006 is in progress. UN وبموجب قرار من أمين الدولة للعمالة والتدريب المهني في 25 أيلول/سبتمبر 2007، بدأ إعداد التقرير السنوي عن التقدم المحرز في تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل والعمالة والتدريب المهني لعام 2006.
    Key objectives were the equalization of opportunities for women and men and the mainstreaming of gender issues in policy-making. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية في تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل ومراعاة قضايا نوع الجنس عند رسم السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more