"في تكاليف المعاملات" - Translation from Arabic to English

    • in transaction costs
        
    • transaction cost
        
    • on transaction costs
        
    • in transactions costs
        
    Joint procurement and importation in Haiti generated savings of 30 per cent in transaction costs. UN وأدى الشراء والاستيراد المشتركين في هايتي إلى وفورات بنسبة 30 في المائة في تكاليف المعاملات.
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realized and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويجري تقديم المساعدة بفعالية أكبر ويتم تحقيق وفورات ويتوخى بوضوح إجراء تخفيضات أكبر في تكاليف المعاملات.
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realized and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويجري تقديم المساعدة بفعالية أكبر ويتم تحقيق وفورات ويتوخى بوضوح إجراء تخفيضات أكبر في تكاليف المعاملات.
    Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. UN :: الخفض في تكاليف المعاملات لتجنب القيام بعملية إضافية لطرح المناقصات والاستعراض وإرساء العقود على أساس الاتفاق الطويل الأجل؛
    The development of smart e-procurement applications substantially contributed to transaction cost savings and efficiency improvements. UN وساهم تطوير تطبيقات الشراء الإلكتروني الذكية بشكل كبير في التوفير في تكاليف المعاملات وفي تحسين الكفاءة.
    " 72. Emphasizes the need to lower transaction costs related to operational activities for development, in order to improve the effectiveness and efficiency of activities of the United Nations development system, and calls for savings on transaction costs to be channelled into programme funding for operational activities for development in developing countries; UN " 72 - تشدد على الحاجة إلى تخفيض تكاليف المعاملات ذات الصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وذلك لتحسين فعالية وكفاءة أنشطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتدعو إلى تحقيق وفورات في تكاليف المعاملات وتحويلها لتمويل برامج الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في البلدان النامية؛
    83. Thematic funds directly support achievement of key results by allowing long-term planning, sustainability and savings in transactions costs for both UNICEF and resource partners. UN 83 - وتدعم الأموال المواضيعية مباشرة تحقيق النتائج الرئيسية من خلال إتاحة التخطيط طويل الأجل، والاستدامة وتحقيق وفورات في تكاليف المعاملات بالنسبة لكل من اليونيسيف وشركائها في الموارد.
    Assistance is being delivered with greater effectiveness, savings are being realised and greater reductions in transaction costs are clearly in prospect. UN ويتم تقديم المساعدة بمزيد من الفعالية، كما يتم تحقيق وفورات. ومن الواضح أن زيادة التخفيضات في تكاليف المعاملات أمر متوقع.
    The actual range of rates from 12 to 5 per cent were referenced on this base rate, with incentive reductions for anticipated reduction in transaction costs as well as to accommodate considerations for the private sector and programme countries. UN وهكذا فإن النطاق الفعلي للمعدلات من 12 في المائة إلى 5 في المائة استند إلى هذا المعدل الأساسي، مع تخفيضات تحفيزية لتوقع حدوث تخفيضات في تكاليف المعاملات وكذلك لمراعاة اعتبارات بالنسبة للقطاع الخاص وبلدان البرنامج.
    CEB members remain doubtful, however, about the automaticity of a reduction in transaction costs and point out that different country situations demand different flexible approaches. UN غير أن أعضاء المجلس لا يزالون يساورهم شك في أنه ستترتب علي ذلك تلقائيا تخفيضات في تكاليف المعاملات ويشيرون إلى أن اختلاف الحالة من بلد لآخر يتطلب نُهجا مرنة يختلف أحدها عن الآخر.
    The obvious savings in transaction costs for all parties involved were one of the first incentives to become apparent in the adoption of thematic funding. UN وكانت الوفورات الواضحة في تكاليف المعاملات لكل الأطراف المشاركة أحد الحوافز الأولى التي أصبحت جلية بفضل اعتماد التمويل المواضيعي.
    45. Related to cost-effectiveness, several agencies expressed concern at the level of " projectization " in Fund allocations leading to an increase in transaction costs. UN 45 - وارتباطاً بفعالية التكلفة، أعربت عدة وكالات عن قلقها من مستوى " التوقّع " في مخصصات الصندوق مما يؤدي إلى زيادة في تكاليف المعاملات.
    Transportation should be one of the advantages that Palestinian exports have over Jordanian products; however, the prevailing situation in the Gaza Strip, and often in the West Bank, reduces this advantage because of large increases in transaction costs. UN ولا بد للنقل من أن يكون ميزة للصادرات الفلسطينية بالمقارنة مع المنتجات اﻷردنية؛ غير أن الحالة السائدة في قطاع غزة، وكذلك في الضفة الغربية في أحيان كثيرة، تقلل قيمة هذه الميزة بسبب الزيادات الكبيرة في تكاليف المعاملات.
    It is therefore appropriate for security rights relating to both the asset and the associated receivables to be subject to a common regimen, in the interest of avoiding not only conflict of laws problems but also the resultant lack of commercial predictability and increases in transaction costs. UN ومن المناسب اذن أن تخضع الحقوق الضمانية المتعلقة بالأصل وكذلك بالمستحقات المرتبطة لنظام مشترك، لا تلافيا لمشكلات تنازع القوانين فحسب ولكن تلافيا أيضا لما ينتج عنه من انحسار امكانية التنبؤ التجاري وزيادة في تكاليف المعاملات.
    The United Nations system is requested to further clarify, standardize and harmonize the concepts, practices and cost classifications related to transaction cost and cost recovery, so that changes in transaction costs in Delivering as One programme pilot countries can be measured and reported. UN ويُطلب من منظومة الأمم المتحدة، أن تواصل توضيح وتوحيد وتنسيق المفاهيم والممارسات وتصنيفات التكاليف ذات الصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف بحيث يمكن قياس التغييرات في تكاليف المعاملات في البلدان الرائدة المستفيدة من برنامج توحيد الأداء والإبلاغ عنها.
    Indicators: Extent of reduction in transaction costs to determine business efficiencies; change in business processes resulted in increased time and cost efficiencies and thus a reduced burden on the government vis-à-vis management and administration, in relation to separate project management costs. UN المؤشرات: حجم التخفيض في تكاليف المعاملات يحدد مدى أوجه كفاءة العمل؛ والتغيير في عمليات الأعمال يسفر عن زيادة كفاءة التكاليف ومدتها وبالتالي تخفيض العبء على كاهل الحكومة إزاء التنظيم والإدارة فيما يتعلق بتكاليف إدارة مشروع منفصل.
    14. Proliferation, however, has many more potential disadvantages, including conflicts over development priorities and conditionalities, increased earmarking by global funds and a dramatic increase in transaction costs. UN 14 - غير أن الانتشار له مساوئ محتملة أكثر كثيراً، منها حدوث تضارب حول أولويات التنمية ومشروطياتها، وزيادة المبالغ مخصصات الصناديق العالمية والزيادة الكبيرة في تكاليف المعاملات.
    41. Many reviews in the past have highlighted the fact that the growth in fragmented non-core funding has resulted in a corresponding increase in transaction costs. UN 41 - وقد أبرزت استعراضات كثيرة في الماضي أن نمو التمويل غير الأساسي المجزّأ قد أدى إلى زيادة مناظرة في تكاليف المعاملات.
    65. As noted in past reviews, the growth in fragmented non-core funding means a corresponding increase in transaction costs for United Nations entities. UN 65 - وكما لوحظ في الاستعراضات السابقة، تعني زيادة تجزؤ التمويل غير الأساسي زيادة مناظرة في تكاليف المعاملات تقع على كيانات الأمم المتحدة.
    40. Many reviews in the past have highlighted the fact that the growth in fragmented non-core funding has resulted in a corresponding increase in transaction costs. UN 40 - وقد سُلط الضوء في العديد من الاستعراضات في الماضي على أن نمو التمويل المجزّأ من الموارد غير الأساسية قد أدى إلى زيادة مقابلة في تكاليف المعاملات.
    Firstly, it has impacted on the transaction cost by reducing the cost of transportation and information gathering on their daily business. UN أولا، أثّر القطاع في تكاليف المعاملات بتخفيض تكاليف النقل وتكاليف جمع المعلومات عن الأعمال التجارية اليومية.
    They also include improved efficiency of operation, from savings on transaction costs (such as the costs of paper processing), savings from speedier communications and easier access to supplier and contract information, and improved compliance with rules and policies, including the ability to improve monitoring. UN وتشمل هذه المزايا أيضا تحسين كفاءة التشغيل بفضل الاقتصاد في تكاليف المعاملات (مثل تكاليف تجهيز الوثائق الورقية) والوفورات التي تتحقق بفضل الاتصالات الأسرع والوصول الأسهل إلى المعلومات الخاصة بالمورّدين والعقود، وتحسين الامتثال للقواعد والسياسات، بما في ذلك من القدرة على تحسين الرصد.
    Greater use of economy of scale in managing financial and human resources more efficiently (consolidated financial and HR administration); more efficient use of human resources and some savings in transactions costs (communication, IT, HR, etc.); UN (و) زيادة الاستفادة من وفورات الحجم في إدارة الموارد المالية والبشرية بكفاءة أكبر (إدارة موحدة للموارد المالية والبشرية)؛ واستخدام أكثر كفاءة للموارد البشرية وتحقيق بعض الوفورات في تكاليف المعاملات (الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية، وما إلى ذلك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more