The continued committed support of the international community is crucial in complementing the work of those States in addressing these serious problems. | UN | ويعد استمرار التزام المجتمع الدولي بالدعم أمرا حاسما في تكميل عمل الدول التي تتصدى لهذه المشاكل الخطيرة. |
New partnerships and innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
New partnerships and innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Furthermore, innovative financial mechanisms could play a part in supplementing traditional sources of financing. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل. |
called on regional technical agencies to assist in supplementing national capacity in these areas by assisting in research and the development of more robust national policies and practical responses; | UN | :: دعوا الوكالات الفنية الإقليمية إلى المساعدة في تكميل القدرة الوطنية في تلك المجالات بالمساعدة في البحث ورسم سياسات وطنية أشد رسوخا وتطوير الاستجابات العملية الوطنية؛ |
The support account would then be used only to supplement resources for activities arising from the volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. | UN | وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا في تكميل الموارد اللازمة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم. |
This would serve to complement the work of the integrated operational teams and the Situation Centre. | UN | وسيفيد ذلك في تكميل عمل الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات ومركز العمليات. |
New partnerships and innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
New partnerships and innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
We confirm also our support for the multilateral track, which we consider to be of importance in complementing and promoting the bilateral tracks. | UN | ونؤكد كذلك تأييدنا للمسار المتعدد اﻷطراف، الذي نعتبره ذا أهمية في تكميل وتشجيع المسارات الثنائية. |
69. Combating corruption plays an important part in complementing efforts to improve domestic revenue mobilization. | UN | 69 - تؤدي مكافحة الفساد دورا هاما في تكميل الجهود الرامية إلى تحسين تعبئة الإيرادات المحلية. |
This challenge has been mitigated by the State Party, which has sought support from international organisations, UN agencies and CSOs, which are helping in complementing the work of the State Party in this context. | UN | وتغلبت الدولة الطرف على هذه الصعوبة بفضل الدعم الذي تلقته من المنظمات الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، التي تساعد في تكميل عمل الدولة الطرف في هذا السياق. |
They expressed the view that the International Conference succeeded in complementing the work undertaken within the framework of the United Nations Conference to Combat Desertification. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر مفادها أن المؤتمر الدولي قد نجح في تكميل العمل الذي جرى الاضطلاع به في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Such cooperation can be critical in complementing actions by LDCs and their development partners to attract foreign investment to LDCs. | UN | وهذا التعاون يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في تكميل اﻹجراءات التي يتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها التجاريون لجذب الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نمواً. |
Recognizing also the value of indigenous knowledge in supplementing regional and national climate monitoring systems, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأهمية معارف السكان الأصليين في تكميل نظم رصد المناخ الإقليمية والوطنية، |
The private sector, the scientific community and civil society all had an important role to play in supplementing national and regional agricultural initiatives. | UN | ويتعين أن يضطلع القطاع الخاص والمجتمع العلمي والمجتمع المدني بدور هام في تكميل المبادرات الزراعية الوطنية والإقليمية. |
Official development assistance will continue to play a crucial role in supplementing the resources of developing countries, particularly those in sub-Saharan Africa. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تستمر في أداء دور حاسم في تكميل موارد البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
However, in many countries domestic investments by themselves were insufficient to make rapid progress in education, health and nutrition and increased international financial cooperation was critical in order to supplement domestic resources. | UN | إلا أن الاستثمارات المحلية في العديد من البلدان، ليست وحدها كافية لتحقيق تقدم سريع في التعليم والصحة والتغذية، إذ تُعد زيادة التعاون المالي الدولي أمراً حاسماً في تكميل الموارد المحلية. |
The linkage between ODA and productivity and growth must be re-established, and ODA should be used to supplement the resources available for investment and supply capacity and not just to solve immediate problems of cash flows or social security safety nets. | UN | ولاحظت أنه يجب إعادة الصلة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والإنتاجية، وأن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يجب استخدامها في تكميل الموارد المتاحة، لزيادة القدرة على العرض والاستثمار وليس لحل مشاكل السيولة المباشرة أو شبكات التأمين الوطني. |
The Investment Centre of FAO uses remote sensing data to supplement or update geographic information needed for the preparation of development projects. | UN | ١١١ - ويستخدم مركز الاستثمار التابع للفاو بيانات الاستشعار عن بعد في تكميل أو تحديث المعلومات الجغرافية اللازمة لاعداد المشاريع الانمائية . |
79. Lady Health Workers (LHW) provide important services and substantial coverage of population for creating awareness of mother-child welfare practices as well as to complement immunization coverage and outreach programs. | UN | 79- وتقدم العاملات الصحيات خدمات مهمة وهن يغطين بشكل كبير احتياجات السكان في مجال التوعية بممارسات رعاية الأم والطفل وكذلك في تكميل التغطية الخاصة بالتحصين وبرامج الإرشاد. |
This could be useful to complement the HIPC debt alleviation facility and for countries not benefiting from the facility. | UN | وقد يكون ذلك مفيداً في تكميل مرفق تخفيف الديون المنشأ من أجل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وقد يفيد كذلك البلدان غير المستفيدة منه. |