| In particular, no reference is made to the right of minority and ethnic groups to receive education in their own languages. | UN | وتلاحظ، بوجه خاص، عدم وجود أي إشارة إلى حق الأقليات والإثنيات في تلقي التعليم بلغاتهم الأم. |
| Roma children living with Norwegian foster families were deprived of their right to receive education on Roma culture and language. | UN | ويُحرم أطفال الروما الذين يعيشون في أسر نرويجية تبنَّتهم من حقهم في تلقي التعليم بلغة الروما وفي الاطلاع على ثقافة الروما. |
| " 1. All have the right to receive education and to choose its form. | UN | " ١ - الحق في تلقي التعليم واختيار شكله مكفول للجميع. |
| The prohibition could be seen as a violation of their rights in that it curtailed their access to education and employment. | UN | ويمكن أن يعتبر هذا التحريم انتهاكا لحقوقهن لأنه يقلص من حريتهن في تلقي التعليم والحصول على عمل. |
| The practice of child, early and forced marriage was an explicit violation of a child's right to grow up physically healthy and to receive an education. | UN | والممارسة المتمثلة في زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه هي انتهاك صريح لحق الطفل في أن ينمو صحيح البدن وحقه في تلقي التعليم. |
| D. The right to have instruction in their mother tongue | UN | دال - حق اﻷقليات في تلقي التعليم بلغتها اﻷم |
| However, this was because the figures included older generation women who generally had a smaller chance of receiving education when they were young. | UN | ولكن يرجع السبب في ذلك إلى أن الأرقام شملت نساء الجيل الأكبر سناً اللائي تقل فرصهن في تلقي التعليم في الصغر عموماً. |
| 77. The CHAIRPERSON said that a new paragraph 15 would be added on specific measures to prevent discrimination, and a new paragraph 16 would be inserted on the situation with regard to the rights of minorities, especially their right to receive education in their own language. | UN | ٧٧- الرئيسة قالت إنه نتيجة لذلك سوف تدرج فقرة ٥١ جديدة بشأن التدابير الفعلية المتخذة لمكافحة التمييز، كما ستضاف فقرة ٦١ جديدة تتناول حالة حقوق اﻷقليات، ولا سيما حقها في تلقي التعليم بلغتها الخاصة. |
| Its Constitution defines education as an individual duty, adding a " right to receive education " . | UN | ويُعرِّف دستور الصين التعليم باعتباره واجباً فردياً، مضيفاً عبارة " الحق في تلقي التعليم " . |
| On 26 March, the Supreme Court of the Republic of Cyprus rendered its decision on a lawsuit filed by the Cyprus Turkish Teachers' Trade Union on the constitutional right of Turkish-speaking citizens of the Republic of Cyprus to receive education in their mother tongue. | UN | ففي 26 آذار/مارس، أصدرت المحكمة العليا لجمهورية قبرص قرارها في دعوى أقامتها نقابة المدرسين الأتراك في قبرص حول الحق الدستوري لمواطني جمهورية قبرص الناطقين بالتركية في تلقي التعليم بلغتهم الأم. |
| In addition, it has to be duly noted that the remaining part of the population on the territory of Abkhazia is deprived of any fundamental rights and freedoms, which have furthermore become a subject of gross violations on a massive scale -- whether it concerns their rights to receive education in a native language, or their freedom of movement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الجزء المتبقي من السكان في إقليم أبخازيا محروم من أية حقوق وحريات أساسية، وأصبح فضلا عن ذلك عرضة للانتهاكات الجسيمة على نطاق واسع، سواء كان ذلك بالنسبة لحقوقه في تلقي التعليم بلغته الأم، أو لحريته في التنقل. |
| Mongolia's National Programme on Implementation of Human Rights recognizes ethnic minorities' right to receive education in their mother tongue. | UN | وفي منغوليا، يعترف البرنامج الوطني المعني بتنفيذ حقوق الإنسان بحق الأقليات الإثنية في تلقي التعليم بلغتها الأم(). |
| III. COMPULSORY EDUCATION: RIGHT AND DUTY OF THE CHILD 75. The 1959 Declaration of the Rights of the Child laid down the entitlement of the child to receive education, General Assembly resolution 1386 (XIV) of 20 November 1959, Principle 7. | UN | 75- بين إعلان حقوق الطفل لعام 1959 حق الطفل في تلقي التعليم(46)، مبينا النظرة إلى الطفل في ذلك التاريخ بوصفه متلقياً سلبياً للتعليم وليس الهدف الرئيسي للحق في التعليم. |
| (c) The Declaration of the Rights of the Child (principle 7): “The child is entitled to receive education, which shall be free and compulsory, at least in the elementary stages.” | UN | (ج) إعلان حقوق الطفل (المبدأ السابع): " للطفل حق في تلقي التعليم الذي يجب أن يكون مجانياً وإلزامياً في مراحله الابتدائية على الأقل " ؛ |
| 307. The plans of the education sector for the period 1989-1994 aim to meet the natural right of Salvadorians to receive education that will enable them to attain full personal development and achieve a democratic society in which peace, solidarity and social justice become a reality in El Salvador. | UN | ٧٠٣- وتهدف خطط قطاع التعليم للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١ إلى الوفاء بالحق الطبيعي للسلفادوريين في تلقي التعليم الذي يمكﱢنهم من تحقيق النماء الشخصي الكامل وإقامة مجتمع ديمقراطي يصبح فيه السلام والتضامن والعدل الاجتماعي حقيقة واقعة في السلفادور. |
| 1. Equal access to education for men and women | UN | ١ - المساواة في تلقي التعليم بالنسبة للرجال والنساء |
| They should also assist in developing programmes to enhance the implementation of non-discrimination legislation, including with regard to minority women's access to education and vocational training, employment, labour rights, social security, financial services and land and property rights. | UN | كما ينبغي أن تساعد في وضع برامج ترمي إلى تعزيز تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز، بما في ذلك ما يتعلق بفرص نساء الأقليات في تلقي التعليم والتدريب المهني والعمل وحقوق العمل والضمان الاجتماعي والخدمات المالية وحقوق حيازة الأرض والملكية. |
| The Committee recommends that the State party study this question again in consultation with the population groups concerned and that it consider including national languages in the education system for those children who wish to receive an education in those languages. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة هذه المسألة مجدداً بالتشاور مع الفئات السكانية المعنية وبالنظر في إدراج اللغات القومية في النظام التعليمي للأطفال الذين يرغبون في تلقي التعليم بتلك اللغات. |
| " Any individual has a right to receive an education. | UN | " ﻷي فرد الحق في تلقي التعليم. |
| D. The right to have instruction in their mother tongue 11 — 12 | UN | دال - حق اﻷقليات في تلقي التعليم بلغتها اﻷم ١١-٢١ |
| :: In an effort to promote gender equality, especially among physically challenged people, the Federation has conducted several mobility camps to help physically challenged children and adults to achieve their respective goals of receiving education and being able to earn a living. | UN | يبذل الاتحاد جهدا لتشجيع المساواة بين الجنسين، ولا سيما في أوساط المعوقين، فأقام عدة مخيمات تعنى بالقدرة على التنقل لمساعدة الأطفال والكبار المعوقين على تحقيق أهدافهم المتمثلة في تلقي التعليم والقدرة على كسب العيش. |
| On 20 November 2001, Mr. Doek participated in an international conference on children's rights at the University of Maastricht (the Netherlands) as a respondent to a presentation on early marriage and the right to education of disabled children. | UN | 553- وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 شارك السيد دويك في مؤتمر دولي عن حقوق الطفل عُقد في جامعة ماسترخت (هولندا) كمعلق على عرض بشأن الزواج المبكر وحق الأطفال المعوقين في تلقي التعليم. |
| 26. The Committee notes with concern that the indigenous communities do not always enjoy the right to education in an indigenous language. | UN | 26- تلاحظ اللجنة بقلق عدم تمتع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على الدوام بالحق في تلقي التعليم باللغات الأصلية. |