"في تلقي المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to receive information
        
    • in receiving information
        
    • to be informed
        
    • in the receipt of information
        
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information UN المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات
    Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information UN المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات
    The Committee has presented information in each of its annual reports thereafter, outlining its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties, including substantive trends and further modifications it has made in the procedure. UN وقدمت اللجنة معلومات في كل تقرير من تقاريرها السنوية اللاحقة عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف، بما في ذلك الاتجاهات الموضوعية والتعديلات الإضافية التي أدخلتها على الإجراء.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    He believes that this was done on political grounds, and amounts to a discrimination against his right to receive information as part of the freedom of expression. UN ويعتقد أن ذلك تم لأسباب سياسية وأنه بمثابة مساس بحقه في تلقي المعلومات في إطار حرية التعبير.
    The author complained against this decision, claiming that it had violated his right to receive information. UN وقدم صاحب البلاغ شكوى ضد هذا القرار، مدعياً أن ذلك ينتهك حقه في تلقي المعلومات.
    Legislative arrangements will be made to enable our citizens to exercise their right to receive information fully. UN وستُتﱠخَذ ترتيبات تشريعية لتمكين مواطنينا من ممارسة حقهم كاملاً في تلقي المعلومات.
    He wishes to re—emphasize that the right to receive information and ideas is not simply a reverse of the right to impart information, but is a separate freedom on its own. UN ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته.
    36. Lastly, referring to article 19 of the Covenant, he noted that the right to receive information was not safeguarded in Chile. UN 36 - وأخيرا، أشار المتحدث إلى الفقرة 19 من العهد، فلاحظ أن الحق في تلقي المعلومات ليس مكفولا في شيلي.
    Such boycotting on the part of individual Albanian journalists restricts the freedom of Albanian children to receive information from different sources. UN وهذه المقاطعة من جانب فرادى الصحفيين اﻷلبانيين تُقيﱢد من حرية اﻷطفال اﻷلبانيين في تلقي المعلومات من مصادر مختلفة.
    In the Amnesty International v. Zambia case, the African Commission on Human and Peoples' Rights held that Zambia had violated the right of the alien concerned to receive information by failing to inform him of the reasons for his expulsion. UN وفي قضية منظمة العفو الدولية ضد زامبيا، رأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن زامبيا انتهكت حق المعني في تلقي المعلومات عندما أغفلت إبلاغه بأسباب طرده.
    In this regard, the High Commissioner recommends that the Council remain seized of this important issue and continue to receive information on the implementation of the technical guidance, in order to advance understanding about the operationalization of human rights. UN وفي هذا الصدد، توصي المفوضة السامية بأن يبقى المجلس هذه المسألة الهامة قيد نظره وأن يستمر في تلقي المعلومات عن تنفيذ الإرشادات التقنية، من أجل تعزيز الفهم بشأن تفعيل حقوق الإنسان.
    Public bodies should be required to establish open, accessible internal systems for ensuring the public's right to receive information. UN كما ينبغي مطالبة الهيئات العامة بأن تضع نظما داخلية منفتحة ويمكن اللجوء إليها بهدف كفالة إعمال حق الجمهور في تلقي المعلومات.
    The author claims therefore that failure of the State party to provide him with a copy of his criminal case file constitutes a violation of his right to receive information under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN ويدّعي صاحب البلاغ من ثم أن امتناع الدولة الطرف عن تزويده بنسخة من ملف القضية الجنائية ينتهك حقه في تلقي المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Some States have included more detailed rights, such as rights to receive information and to participate in decision-making about environmental matters. UN وقد أدرجت بعض الدول في دساتيرها المزيد من الحقوق المفصلة مثل الحق في تلقي المعلومات وفي المشاركة في صنع القرارات بشأن المسائل البيئية.
    12. Ms. Chanet, evoking the case of WikiLeaks, said that the term " voluntary " in Mr. Neuman's proposed wording would represent a serious restriction of the right to receive information. UN 12 - السيدة شانيه: أشارت إلى حالة ' ويكيليكس`، وقالت إن مصطلح " طوعية " الوارد في الصيغة المقترحة من السيد نيومان سيشكل قيداً خطيراً على الحق في تلقي المعلومات.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2008. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    The State Council's Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities requires that the right to be informed of the person with disabilities be respected. UN وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يُحترم حق الشخص ذي الإعاقة في تلقي المعلومات.
    The non-completion of the output was attributable to delays in the receipt of information on requirements for the implementation of the training UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخير في تلقي المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لتنفيذ التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more