"في تلك الرسالة" - Translation from Arabic to English

    • in that letter
        
    • in your letter
        
    • in the letter
        
    • in that communication
        
    • in this letter
        
    • in that message
        
    • therein
        
    • in that dispatch
        
    • letter of
        
    in that letter, the Chargé had criticized the Commission and sought to refute some of its findings. UN وانتقد القائم باﻷعمال اللجنة في تلك الرسالة وحاول تفنيد بعض ما توصلت إليه من نتائج.
    I have duly taken note of the request made in that letter. UN وقد أحطت علماً على النحو الواجب بالطلب الوارد في تلك الرسالة.
    The Netherlands would like to make use of this opportunity to correct an inaccuracy in that letter. UN وتود هولندا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تصحح خطأً ورد في تلك الرسالة.
    in your letter, you sought the approval of the Security Council for the arrangements described therein. UN وقد التمستم في رسالتكم موافقة مجلس الأمن على الترتيبات المبينة في تلك الرسالة.
    The concerns to which you referred in the letter warrant the special attention of the Angolan Government. UN إن الشواغل التي أشرتم إليها في تلك الرسالة تقتضي اهتماما خاصا من جانب الحكومة اﻷنغولية.
    Permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    in that letter he had the opportunity to raise his specific objections to the decision to decline his complaint. UN وتوفرت له في تلك الرسالة فرصة لتقديم اعتراضات محددة على القرار المتعلق بالتنازل عن شكواه.
    He also reviewed the information contained in that letter with regard to strengthening financial management in UNDP. UN واستعرض أيضا المعلومات الواردة في تلك الرسالة بشأن تعزيز الادارة المالية في البرنامج.
    I need not repeat the points made in that letter, all of which are relevant to this incident. UN ولا أحتاج إلى تكرار النقاط المذكورة في تلك الرسالة التي ينطبق جميعها على هذا الحادث.
    They take note of the intention expressed in that letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في تلك الرسالة.
    in that letter, he stated the position of the Government of Andorra. UN فقد ذكر في تلك الرسالة موقف حكومة أندورا.
    The same headings are followed as stated in that letter. UN وقد اتبعت العنوانين نفسهما على النحو الذي وردت به في تلك الرسالة.
    The clichés in that letter were refuted long ago and are now beneath any refutation. UN والعبارات المكررة التي وردت في تلك الرسالة قد تم دحضها منذ أمد بعيد وهي لا تستحق مزيدا من التفنيد.
    I trust you understand the sensitivity of some of the information in that letter. Open Subtitles أنا على ثقة من فهم حساسية من بعض المعلومات الواردة في تلك الرسالة.
    in that letter Dr. King makes numerous faith-based references, does not? Open Subtitles في تلك الرسالة يذكر الدكتور كينغ العديد من المراجع الدينية، أليس كذلك؟
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في تلك الرسالة.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في تلك الرسالة.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علماً بما جاء في تلك الرسالة.
    in the letter it was noted that the Committee was considering the recommendations contained in the report with a view to improving the established measures and their implementation. UN وأشار في تلك الرسالة إلى أن اللجنة كانت تنظر في التوصيات الواردة في التقرير بغية تحسين التدابير القائمة وطريقة تنفيذها.
    The party did not specify in that communication the reason for the requested revision. UN ولم يحدد الطرف في تلك الرسالة السبب وراء طلب التنقيح.
    The members of the Council look forward to hearing from Ambassador Albright your response to the concerns expressed in this letter. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    in that message the Secretary-General said that the fact that the Convention now had 159 ratifications and that the Parties were diligently moving forward to strengthen their earlier commitments constituted significant progress towards global climate security. UN في تلك الرسالة قال اﻷمين العام إنه قد حدث تقدم ذو بال نحو اﻷمن المناخي العالمي يتمثل في وصول التصديقات على الاتفاقية إلى ٩٥١ تصديقا وفي تحرك اﻷطراف قدما بهمة لتعزيز التزاماتها السابقة.
    A full report of it is in that dispatch I'm carrying. Open Subtitles التقرير الكامل عنه في تلك الرسالة التي أحملها
    Our letter of 18 January 2010 also stated that Iraq would inform the Security Council and IAEA of other steps demonstrating Iraq's commitment to the principles of disarmament and non-proliferation. UN وقد ذكرت في تلك الرسالة أن العراق سيطلع مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأية خطوات أخرى تبين التزامه بقواعد نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more