"في تلك المؤتمرات" - Translation from Arabic to English

    • at those conferences
        
    • in those conferences
        
    • in these conferences
        
    • in that conference
        
    • in such conferences
        
    She therefore urged the donor community to intensify efforts to fulfil the financial commitments undertaken at those conferences. UN ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات.
    at those conferences important progress was made in recognizing human rights. UN وقد أحرز تقدم مهم في تلك المؤتمرات في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان.
    However, the recommendations adopted at those conferences appeared to have remained a dead letter. UN وقال إنه بالرغـم مــن ذلك لا تزال فيما يبدو التوصيات المعتمدة في تلك المؤتمرات حبرا على ورق.
    Her country had been an active player in those conferences and was committed to being an active initiator of programmes and activities to fulfil the commitments made. UN وذكرت أن بلدها اضطلع بدور نشط في تلك المؤتمرات والتزم بمبادرات تقديم برامج وأنشطة لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    Governments should be urged to adopt practical measures to implement the commitments made in those conferences, giving substance to the idea of the shared responsibility of developing and developed countries. UN ولاحظ أنه سيلزم أيضا التشديد على اتخاذ تدابير عملية تفي بها الحكومات بالتعهدات المقطوعة في تلك المؤتمرات وخاصة ما يتعلق منها بتقاسم المسؤولية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The guiding principle adopted for standardization in these conferences has been a practical one; it relates to how the inhabitants refer to an area. UN والمبدأ التوجيهي المعتمد للتوحيد في تلك المؤتمرات مبدأ عملي: فهو يتعلق بالكيفية التي يشير بها سكان منطقة ما إلى المنطقة.
    However, those commitments had not been met, and lack of resources had prevented implementation of the strategies decided upon at those conferences. UN ومع ذلك لم يتم الوفاء بهذه التعهدات، وأدى نقص الموارد إلى الحيلولة دون تنفيذ الاستراتيجيات المقررة في تلك المؤتمرات.
    The plans of action adopted at those conferences should be implemented by all development actors and at all levels. UN وخطط العمل التي اعتمدت في تلك المؤتمرات ينبغي أن ينفذها جميع الشركاء في عملية التنمية وعلى جميع المستويات.
    The recommendations and initiatives adopted at those conferences have set genuine priorities for the international community in the promotion of development. UN والتوصيات والمبادرات المعتمدة في تلك المؤتمرات حددت أولويات حقيقية للمجتمع الدولي في ميدان تعزيز التنمية.
    In that context, it was necessary to ensure that women's concerns were fully addressed at those conferences. UN وقالت إنه من الضروري، في ذلك السياق، ضمان معالجة شواغل المرأة معالجة كاملة في تلك المؤتمرات.
    That is why we wish any references to the major United Nations conferences to be in keeping with the reports that were adopted at those conferences. UN لهذا السبب نود أن تكون أية إشارات إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية متمشية مع التقارير التي اعتمدت في تلك المؤتمرات.
    With reference to the United Nations pledging conferences, she observed that very few pledges were made for UNFPA at those conferences. UN وفيما يتصل بمؤتمرات الأمم المتحدة لعقد التبرعات، أشارت إلى أنه لم يجر سوى عقد تبرعات ضئيلة من أجل الصندوق في تلك المؤتمرات.
    It is gratifying that the concerns debated and the conclusions adopted at those conferences have increasingly become the inspiration for our national policies and are helping to bring about the indispensable convergence among those policies. UN ومما يدعو إلى السرور أن الشواغل التي نوقشت والنتائج التي اعتمدت في تلك المؤتمرات أخذت تصبح بصورة متزايدة إلهاما لسياساتنا الوطنية، وتساعد على تحقيق التقارب الذي لا غنى عنه فيما بين تلك السياسات.
    Therefore, briefing and training exercises were needed in order to facilitate the implementation of the goals agreed at those conferences, adapted to national needs and priorities. UN ولذلك، فإن ذلك يتطلب جهدا في عمليات اﻹحاطة اﻹعلامية والتدريب لتسهيل تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في تلك المؤتمرات وفقا للحاجات واﻷولويات الوطنية.
    In the view of the Nordic countries, the Commission should be able to draw on the policy guidelines and decisions taken at those conferences with regard to sound management of water resources, especially groundwaters. UN وترى البلدان النوردية أن لجنة القانون الدولي بوسعها وضع مبادئ توجيهية بشأن السياسة العامة والقرارات المتخذة في تلك المؤتمرات بشأن الإدارة السليمة للموارد المائية، لا سيما المياه الجوفية.
    The current session of the General Assembly should be an opportunity for developing a coordinated and comprehensive approach to the follow-up of the development agenda agreed at those conferences. UN وقال إن الدورة الحالية للجمعية العامة ينبغي أن تكون فرصة لوضع نهج شامل ومتسق لمتابعة جدول أعمال التنمية المتفق عليه في تلك المؤتمرات.
    The Government of the Republic of Korea had taken an active part in those conferences and summits and remained firmly committed to promoting all aspects of social development. UN وذكرت أن جمهورية كوريا شاركت بدور إيجابي في تلك المؤتمرات والقمم وأنها ما زالت ملتزمة بشدة بتعزيز جميع جوانب التنمية الاجتماعية.
    26. Encourages Member States, to that end, to promote the inclusion in those conferences, summits and processes of the relevance of space science and technology applications and the use of space-derived geospatial data; UN ٢6 - تشجع الدول الأعضاء أن تعمل، تحقيقا لهذه الغاية، على إدراج جدوى تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء في تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة والعمليات؛
    24. Encourages Member States, to that end, to promote the inclusion in those conferences, summits and processes of the relevance of space science and technology applications and the use of space-derived geospatial data; UN ٢٤ - تشجع الدول الأعضاء أن تعمل، تحقيقا لهذه الغاية، على إدراج جدوى تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء في تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة والعمليات؛
    It is noteworthy that participation in these conferences was not reserved to governmental officials, but NGOs and community representatives were also involved. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المشاركة في تلك المؤتمرات لم تقتصر على مسؤولين حكوميين بل شاركت أيضاً منظمات غير حكومية وممثلين للمجتمع.
    Such an authority could hold a major business conference every two or three years and involve in that conference Palestinians in the diaspora. UN وبوسع هذه السلطة أن تعقد مؤتمرا رئيسيا لرجال اﻷعمال كل سنتين أو ثلاث سنوات وأن تشرك في تلك المؤتمرات الفلسطينيين في المنفى.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, increasing efforts have been made to include the inputs of the business sector in such conferences. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more