"في تلك المذكرة" - Translation from Arabic to English

    • in that note
        
    • in the note
        
    • On that note
        
    • that submission
        
    • in that memorandum
        
    Two members took the opportunity to emphasize the issue of consistency referred to in that note verbale. UN واغتنم عضوان الفرصة للتشديد على مسألة الاتساق المشار إليها في تلك المذكرة الشفوية.
    in that note, it was proposed that local elections should be held before general elections and that the decisions to have a proportional electoral system and to confer overall responsibility for elections to the National Electoral Commission should be revisited. UN واقتُرح في تلك المذكرة إجراء الانتخابات المحلية قبل الانتخابات العامة وإعادة النظر في قرارات الأخذ بنظام التمثيل النسبي في الانتخابات ومنح اللجنة الانتخابية الوطنية المسؤولية العامة عنها.
    The Secretary-General had made new proposals in that note, in contravention of General Assembly resolution 59/283. UN وقد قدم الأمين العام في تلك المذكرة مقترحات جديدة، مما يشكل تعارضا مع قرار الجمعية العامة 59/283.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note and consider the action proposed therein. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    I'd go big. On that note, Open Subtitles سأختار أكثر في تلك المذكرة
    10. Where a Party that is not a member of the Implementation Committee is identified in a submission under paragraph 1, or itself makes such a submission, it shall be entitled to participate in the consideration by the Committee of that submission. UN 10 - حيثما يكون طرف ما ليس عضواً في لجنة التنفيذ قد حدد في مذكرة بموجب الفقرة 1 أو يقدم هو نفسه مذكرة، يكون ذلك الطرف مخولاً الاشتراك في نظر اللجنة في تلك المذكرة.
    in that memorandum, the President noted that certain States were claiming that they could not arrest and surrender indictees to the Tribunal because of their lack of domestic legislation implementing the Tribunal's Statute. UN ولاحظ الرئيس في تلك المذكرة أن بعض الدول تدعي أنها لا تستطيع القبض على من وجه إليهم الاتهام وتسليمهم إلى المحكمة لعدم وجود تشريع داخلي لديهم ينفذ النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Noting the proposal of the International Court of Justice referred to in that note that the statute of the Tribunal be modified to provide for the exercise of its competence in respect of the staff of the Registry of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ اقتراح محكمة العدل الدولية المشار إليه في تلك المذكرة ومفاده أنه يتعين تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة بما يكفل ممارستها لاختصاصها فيما يتعلق بموظفي قلم محكمة العدل الدولية،
    For the future work of the Ad Hoc Committee, Sweden reiterates the remarks made in that note and would furthermore like to highlight a few aspects that ought to be given careful and special consideration. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة المخصصة في المستقبل، تؤكد السويد من جديد ملاحظاتها التي قدمتها في تلك المذكرة وتود فضلا عن ذلك أن تركز على بعض الجوانب القليلة التي ينبغي منحها اهتماما خاصا ودقيقا.
    Noting the proposal of the International Court of Justice referred to in that note that the statute of the Tribunal should be modified to provide for the exercise of its competence in respect of the staff of the Registry of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ مقترح محكمة العدل الدولية المشار إليه في تلك المذكرة ومفاده أنه يتعين تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة بما يكفل ممارستها لاختصاصها فيما يتعلق بموظفي قلم محكمة العدل الدولية،
    in that note, the Secretariat will also refer to the work on preparation of the third edition of the digest of case law on the Sales Convention and of a digest of case law on the Model Law on Arbitration. UN وستشير الأمانة أيضا في تلك المذكرة إلى العمل المتعلق بإعداد الطبعة الثالثة لخلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية البيع وخلاصة للسوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    in that note the secretariat outlined the provisions of the annex to the MOU between the COP and the Council of the GEF on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention as brought into effect by decision 12/CP.3. UN وتناولت الأمانة في تلك المذكرة بإيجاز أحكام مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية كما ينص المقرر
    The first table in that note contained the staffing table as at 30 September 1996, while the second provided detailed information on the situation of gratis military officers, including a breakdown of their grade levels. UN ويتضمن الجدول اﻷول في تلك المذكرة جدول الموظفين في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بينما يقدم الجدول الثاني بيانا تفصيليا عن وضع الضباط العسكريين المقدمين مجانا بما في ذلك مستويات رتبهم.
    In the interest of transparency and effectiveness of the implementation of the sanctions regime and its humanitarian exceptions, I requested in that note verbale that the Committee make that list available to interested Member States through the Secretariat. UN وابتغاء للشفافية والفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات وما يرتبط به من استثناءات لأسباب إنسانية، طلبت في تلك المذكرة الشفوية أن تقوم اللجنة بإتاحة تلك القائمة للدول الأعضاء المهتمة بالموضوع عن طريق الأمانة العامة.
    in that note, Cuba reported that the unknown aircraft, a Cessna 172 M with United States registration license, boldly and carelessly flew at very low altitude over buildings and densely populated areas of the capital city, dropping articles and endangering persons and property. UN واستنكرت كوبا في تلك المذكرة الطريقة المتهورة والمستهترة التي حلقت بها الطائرة المجهولة التي من طراز Cessna 1172 M المسجلة في الولايات المتحدة على ارتفاع منخفض جدا فوق مجموعات كثيفة من المباني والمناطق المكتظة بالسكان في عاصمة البلد ، وأطلقت أشياء وعرّضت السكان والممتلكات للخطر.
    The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. UN واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information contained in the note. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the information provided in the note. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة.
    10. Where a Party that is not a member of the Implementation Committee is identified in a submission under paragraph 1, or itself makes such a submission, it shall be entitled to participate in the consideration by the Committee of that submission. UN 10 - حيثما يكون طرف ما ليس عضواً في لجنة التنفيذ قد حدد في مذكرة بموجب الفقرة 1 أو يقدم هو نفسه مذكرة، يكون ذلك الطرف مخولاً الاشتراك في نظر اللجنة في تلك المذكرة.
    in that memorandum, the Chief Administrative Officer outlined the following three options for obtaining the services currently provided by the locally employed civilians: (a) to take over the contract from the Civilian Establishment and Pay Office ; (b) to introduce a new contractual arrangement for provision of local staff; and (c) convert the locally employed civilians to locally recruited General Service staff. UN وأوجزت كبيرة الموظفين اﻹداريين في تلك المذكرة الخيارات الثلاثة التالية للحصول علــى الخدمــات التي يقدمهــا حاليا الموظفون المدنيون المعينون محليا: )أ( تبني التعاقد من مكتب الملاك المدني والمرتبات؛ )ب( وضع ترتيب جديد للتعاقد على توفير الموظفين المحليين؛ و )ج( تحويل الموظفين المدنيين المحليين إلى موظفين باﻷمم المتحدة معينين محليا في فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more