"في تلك المقاطعة" - Translation from Arabic to English

    • in that province
        
    • in the province
        
    • in that county
        
    • in that district
        
    • in that department
        
    It was therefore incumbent upon the international authorities present in that province to take more energetic steps in combatting such activities. UN لذا فإن التواجد الدولي في تلك المقاطعة ينبغي أن يتخذ التدابير اللازمة لتعزيز المقاومة الفعالة لتلك الأعمال.
    Also, in Orientale Province, MONUSCO and the United Nations Development Programme (UNDP) launched the fifth long-term training session on law enforcement and human security for 500 police staff in that province. UN وفي مقاطعة أوريونتال أيضا، أطلقت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدورة التدريبية الخامسة الطويلة الأجل في مجال إنفاذ القانون والأمن البشري لفائدة 500 من موظفي الشرطة في تلك المقاطعة.
    More than 5,800 soldiers, or almost 38 per cent of the Mission's overall military strength, are deployed in that province. UN ويزيد عدد الجنود المنتشرين حاليا في تلك المقاطعة عن 800 5 جندي، أو نحو 38 في المائة تقريبا من القوام العسكري الإجمالي للبعثة.
    Several interviewees also maintained that there was a shortage of water, electricity and sanitation in Khuzestan and that, despite water shortages in the province, water from the local Karun River was being diverted to other provinces. UN وأكد عدد ممن أجريت مقابلات معهم أيضا أن خوزستان تواجه نقصا في المياه والكهرباء والصرف الصحي، وأن مياه نهر الكارون المحلي تُحول إلى مقاطعات أخرى على الرغم من نقصها في تلك المقاطعة.
    As a result, the literacy rate of ethnic minority women in that county has reached 99.7 per cent. UN ونتيجة لذلك، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء المنتميات لأقليات عرقية في تلك المقاطعة نسبة قدرها 99.7 في المائة.
    On 4 January 2005, the authors appealed to the Somoni District Court (the party was registered in that district), the Shohmansur District Court (where the Ministry of Justice is located), and the Dushanbe City Court, complaining against the allegedly unlawful letter of the Minister of Justice, and requesting the protection of their constitutional rights. UN وفي 4 كانون الثاني/ يناير 2005، تقدم أصحاب البلاغ بطعن إلى محكمة مقاطعة سوموني (كان الحزب مسجلاً في تلك المقاطعة) ومحكمة مقاطعة شاه منصور (حيث يقع مقر وزارة العدل) ومحكمة مدينة دوشانبي، يشتكون فيها مما يعتبرونه رسالة غير قانونية بعث بها وزير العدل، ويطلبون حماية حقوقهم الدستورية.
    A prosecutor was also murdered in that department. UN وأُغتيل أيضا أحد المدعين العامين في تلك المقاطعة.
    All these treaties confirm that Kosovo and Metohija belongs to Serbia and Yugoslavia and that they have legal authority in that province. UN وجميع هذه المعاهدات تؤكد أن كوسوفو وميتوهيجا تعودان إلى صربيا ويوغوسلافيا اللتين تمارسان سلطتهما المشروعة في تلك المقاطعة.
    The changes in Quebec preserve the denominational status of Catholic and Protestant schools in that province, and protect that status through an alternate constitutional means, by way of the notwithstanding clause in the Charter. UN فقد أبقت التغييرات في كويبك على الوضع المذهبي للمدارس الكاثوليكية والبروتستانتية في تلك المقاطعة ووفرت الحماية لهذا الوضع عن طريق وسيلة دستورية بديلة من خلال الشرط الاستدراكي في الميثاق.
    - Violation of the property rights and the right to carry out an activity by the Telecom Serbia company in that province. UN - انتهاك حقوق الملكية الخاصة بشركة تليكوم الصربية وحقها في تنفيذ اﻷنشطة في تلك المقاطعة.
    The changes in Quebec preserve the denominational status of Catholic and Protestant schools in that province, and protect that status through an alternate constitutional means, by way of the notwithstanding clause in the Charter. UN فقد أبقت التغييرات في كويبك على الوضع المذهبي للمدارس الكاثوليكية والبروتستانتية في تلك المقاطعة ووفرت الحماية لهذا الوضع عن طريق وسيلة دستورية بديلة من خلال الشرط الاستدراكي في الميثاق.
    The former Governor of Herat, Ismail Khan, arrived in the western province of Ghor in the middle of May and has successfully strengthened his position in that province, cutting off the roads to the provincial capital of Chaghcharan. UN وقد وصل إسماعيل خان المحافظ السابق لهرات إلى مقاطعة غور الغربية في منتصف أيار/مايو وقام بنجاح بتعزيز موقعه في تلك المقاطعة فقطع الطرق المفضية إلى العاصمة الإقليمية شاغشاران.
    On 18 December 1996, two months later, the first signs were detected in that province of the presence of a thrips plague in potato crops. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها، بعد شهرين من الواقعة، ظهرت في تلك المقاطعة الدلائل الأولى على وجود مرض Thrips بزراعات البطاطا.
    Senior Government officials in one eastern province believe that coordination with MONUSCO works well and that the local population has benefited, a view corroborated by several non-governmental organizations in that province. UN ويرى كبار المسؤولين الحكوميين في إحدى المقاطعات الشرقية أن التنسيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعمل بشكل جيد وأن السكان المحليين قد استفادوا منه، وهو رأي تؤكده عدة منظمات غير حكومية في تلك المقاطعة.
    In Katanga, the number of internally displaced persons continued to increase since June 2012 as a result of the activity of armed groups; around 370,000 internally displaced persons were registered in that province as at 31 August. UN وفي كاتانغا، استمر تزايد عدد المشردين داخلياً منذ حزيران/يونيه 2012 نتيجةً لنشاط الجماعات المسلحة؛ وسُجل حوالي 000 370 مشرد داخلي في تلك المقاطعة في 31 آب/أغسطس.
    In the case of torture committed by members of the armed forces in Sindh province, the difficulty of prosecution was said to be exacerbated by a presidential ordinance which granted immunity from criminal prosecution to army personnel for any action undertaken " in good faith " during the law and order operations in that province. UN وقيل إن صعوبة رفع الدعوى الجنائية في حالة التعذيب الذي يرتكبه أفراد من القوات المسلحة في مقاطعة السند يزيد منها أمر رئاسي يمنح الحصانة من المقاضاة الجنائية لموظفي الجيش عن أي عمل يقومون به " بحسن نية " خلال عمليات المحافظة على القانون والنظام في تلك المقاطعة.
    On the other hand, the Special Rapporteur was told in Bamyan Province that there were only two types of occupation that women could not have in that province, that of mujtahed (a figure to be followed in Islam) and judge; all other professions were open to them. UN وأبلغ المقرر الخاص في مقاطعة باميان من ناحية أخرى أنه لا يوجد سوى نوعين من المهن التي لا يمكن للمرأة أن تشتغل بها في تلك المقاطعة وهما مهنة المجتهد )وهي شخصية تتبع في اﻹسلام( ومهنة القضاء؛ وجميع المهن اﻷخرى مفتوحة أمام المرأة.
    In North Kivu, 250,000 people were newly displaced as a result of the recent fighting, among a total of 900,000 displaced civilians in the province. UN وفي شمال كيفو، تشرد مؤخرا 000 250 شخص نتيجة للقتال الناشب في الآونة الأخيرة، وهم من بين ما مجموعه 000 900 من المدنيين الذين شُردوا في تلك المقاطعة.
    Let me place this in the context of the crisis in our province of Bougainville where the proliferation of small arms and light weapons contributed to the prolonging of the conflict in the province. UN ودعوني أضع هذا الأمر في سياق الأزمة في مقاطعتنا " بوغينفيل " حيث أسهم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطالة الصراع في تلك المقاطعة.
    The World Health Organization and its partners are carrying on a vaccination campaign against yellow fever in Lofa County and intend to investigate reports of new outbreaks of the disease in that county. UN فتواصل منظمة الصحة العالمية وشركاؤها الاضطلاع بحملة تحصين ضد الحمى الصفراء في مقاطعة لوفا وتعتزم استقصاء التقارير التي تفيد بوقوع حالات جديدة من تفشي ذلك المرض في تلك المقاطعة.
    105. Of particular importance was the signing, in June 1996, of the Framework Agreement between the National Peace Fund (FONAPAZ), the Comunidades de Población en Resistencia (communities of populations in resistance) of la Sierra and the Pro Tierra (land defence) committees of Chajul, Quiché, which will enable about 3,400 families to be resettled in that department. UN ١٠٥ - وقد كان توقيع الاتفاق اﻹطاري بين الصندوق الوطني للسلام ولجان " السكان المدافعين عن الجبل " ولجان " الدفاع عن أراضي تشاخول وكيتشه " مبادرة بالغة اﻷهمية، إذ سيمكن ذلك من إعادة توطين حوالي ٤٠٠ ٣ أسرة في تلك المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more