"في تلك المنطقة الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • in the subregion
        
    Seizures in the subregion rose significantly, from 3,045 tons in 2006 to 3,624 tons in 2007. UN وشهدت المضبوطات في تلك المنطقة الفرعية ارتفاعا ملحوظا، من 045 3 طناً في عام 2006 إلى 624 3 طناً في عام 2007.
    High levels of youth unemployment continue to remain a challenge in the subregion. UN لكن ما زالت المعدلات المرتفعة من بطالة الشباب تشكل تحدياً في تلك المنطقة الفرعية.
    The project aims at creating awareness among national authorities in the subregion on the importance of precursor control. UN ويستهدف المشروع توعية السلطات الوطنية في تلك المنطقة الفرعية بأهمية مراقبة السلائف.
    The meeting identified and addressed the main problems of private sector development in the subregion. UN وقام الاجتماع بتحديد ومعالجة المشكلات الرئيسية في تنمية القطاع الخاص في تلك المنطقة الفرعية.
    In addition to the regular meetings, international seminars were also sponsored by the Association in the subregion. UN وبالاضافة إلى الاجتماعات المنتظمة، تقوم الرابطة برعاية حلقات دراسية دولية في تلك المنطقة الفرعية.
    In North Africa, for example, it is estimated that the number of jobs created should increase by at least 3 per cent given the relatively high rates of population growth in the subregion. UN وفي شمال أفريقيا على سبيل المثال يقدَّر أن عدد الوظائف التي يتم إيجادها لا بد وأن يزيد على الأقل بنسبة 3 في المائة في ضوء المعدلات المرتفعة نسبياً من زيادة السكان في تلك المنطقة الفرعية.
    The programme will address the issues of a large population of unemployed youth including ex-combatants, and the implications for the security situation in the subregion. $5 million has been mobilized for the programme. UN وسوف يعالج المشروع مشاكل أعداد كبيرة من الشباب العاطلين عن العمل، منهم المقاتلون السابقون، كما يعالج تداعيات ذلك على الوضع الأمني في تلك المنطقة الفرعية. وقد حُشدت لهذا البرنامج 5 ملايين دولار.
    The peacekeeping operations undertaken by ECOWAS, with the help of its Military Observation Group (ECOMOG), in Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau had proven essential in maintaining peace and security in the subregion. UN وقد أثبتت عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها الجماعة في ليبيريا وسيراليون وغينيا بيساو أهميتها الجوهرية في صون السلام والأمن في تلك المنطقة الفرعية.
    It had brought its customs system into line with the rest of the East African Community, was working with Rwanda and the Democratic Republic of the Congo on amending the statutes of the Economic Community of the Great Lake Countries to bring them into line with the current situation in the subregion. UN وقد حققت الاتساق لنظامها الجمركي مع نظم الدول الأخرى في جماعة شرق أفريقيا، كما تعمل مع رواندا وجمهورية الكونغو لتعديل النظم الأساسية للجماعة الاقتصادية لدول البحيرات الكبرى من أجل المواءمة بينها وبين الحالة الراهنة في تلك المنطقة الفرعية.
    Poverty estimates based on national poverty lines indicate that, in the early 2000s, 88 per cent of the extreme poverty and more than 80 per cent of total poverty in the subregion were concentrated in these five countries. UN وتشير تقديرات نسب الفقر، استنادا إلى خطوط الفقر الوطنية، إلى أن 88 في المائة ممن يعيشون في فقر مدقع وأكثر من 80 ممن يعيشون في فقر كامل في تلك المنطقة الفرعية كانون يعيشون في أوائل القرن في تلك البلدان الخمسة.
    For the East and South-East Asia subregion, complementary information available to UNODC suggest that drug forensic data in the subregion remained relatively underdeveloped and that there was a considerable information gap affecting analysis of the actual chemical composition of drugs in relation to reported seizures in various categories. UN أما بشأن المنطقة الفرعية لشرق آسيا وجنوبها الشرقي، فإن المعلومات التكميلية المتاحة للمكتب تدل على أن بيانات التحاليل الشرعية الخاصة بالعقاقير في تلك المنطقة الفرعية ظلت قاصرة نسبيا، وأن هناك ثغرة واسعة في المعلومات تؤثر على تحليل التركيبة الكيميائية الفعلية للعقاقير فيما يتعلق بالمضبوطات المبلّغ عنها في مختلف فئات العقاقير.
    In particular, the health inequalities within countries have worsened and an estimated 1 in 31 women dies from causes related to pregnancy and childbirth in the subregion. This compares with 1 in 480 in Latin America and the Caribbean and 1 in 3,600 in developed countries. UN بل تفاقمت بصورة خاصة حالات اللامساواة في مجال الصحة ضمن البلدان لدرجة أن هناك ما يقدَّر بامرأة واحدة من بين كل 31 امرأة تتوفى من جراء أسباب مرتبطة بالحمل والولادة في تلك المنطقة الفرعية وهذا يقارن مع امرأة واحدة من بين 480 امرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامرأة واحدة من بين 600 3 امرأة في البلدان المتقدمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more