"في تلك المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • of that organization
        
    • of such organization
        
    • in that organization
        
    • of the organization
        
    • that organization would
        
    • any such organization
        
    • in the organization
        
    • at that organization
        
    • of the regional economic integration organization
        
    • OECD
        
    • such an organization
        
    • of that international organization
        
    • the WTO
        
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN حينما تشكل المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن التحفظ يستلزم أن يقبل به الجهاز المختص في تلك المنظمة.
    Consultative visits are organized at the request of any interested State, whether or not it is a member of that organization. UN ويجري تنظيم زيارات للتشاور بناء على طلب أي دولة معنية سواء أكانت عضوا في تلك المنظمة أم لا.
    However, the non-implementation of these measures by a number of States that are not members of that organization significantly reduces their effectiveness. UN ومع ذلك، فإن عدم تنفيذ عدد من الدول غير الأعضاء في تلك المنظمة لهذه التدابير ينتقص من فعاليتها.
    States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organization or participants in such arrangement. UN ويجوز للدول التي تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية أن تصبح أعضاء في تلك المنظمة أو مشتركة في ذلك الترتيب.
    It was this promise and our commitment to these values that brought us together in that organization. UN وهذا الوعد، مع التزامنا بتلك القيم، هو الذي جمع بيننا في تلك المنظمة.
    For the purposes of this Article, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by States members of the organization. UN لأغراض هذه المادة، لا يُعدّ أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكاً يضاف إلى الصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    The State assisting, directing, controlling or coercing an international organization might or might not be a member of that organization. UN والدولة التي تساعد أو توجه أو تسيطر أو تقسر منظمة دولية قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    It noted that the report had mentioned the fact that a senior member of that organization had been able to address courts in Israel and had received remedy. UN وأوضحت أن التقرير ذكر أن عضواً بارزاً في تلك المنظمة استطاع التوجه إلى المحاكم في إسرائيل والحصول على سبيل انتصاف.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs or, in the case of a regional economic integration organization, by the competent authority of that organization. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Benin, for example, is a member of that organization and its Common Court of Justice and Arbitration, as well as of International Centre for Settlement of Investment Disputes. UN فبنن، على سبيل المثال، عضو في تلك المنظمة وفي المحكمة المشتركة للعدل والتحكيم، وكذلك في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN إذا كانت المعاهدة صكا تأسيسيا لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يتطلب التحفظ قبول الجهاز المختص في تلك المنظمة.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs or, in the case of a regional economic integration organization, by the competent authority of that organization. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية، وفي حالة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية تصدر هذه الوثائق عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Participation of such a regional economic integration organization shall in no case entail an increase in the representation to which the member States of that organization would otherwise be entitled. UN ولا تقتضي مشاركة المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي هذه، بحال من الأحوال، زيادة التمثيل الممنوح للدول الأعضاء في تلك المنظمة بخلاف ذلك.
    Participation of such a regional economic integration organization shall in no case entail an increase in the representation to which the member States of that organization would otherwise be entitled. UN ولا تقتضي مشاركة المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي هذه، بحال من الأحوال، زيادة التمثيل الممنوح للدول الأعضاء في تلك المنظمة بخلاف ذلك.
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. UN إذا كانت المعاهدة صكا تأسيسيا لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يتطلب التحفظ قبول الجهاز المختص في تلك المنظمة.
    States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organization or participants in such arrangement. UN ويجوز للدول التي تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية أن تصبح أعضاء في تلك المنظمة أو مشتركة في ذلك الترتيب.
    For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by an intergovernmental organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة حكومية دولية صكاً إضافياً إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    The year 2005 was a milestone for the fulfilment of our commitments with regard to our membership in that organization. UN وكان عام 2005 معلماً مهماً في الوفاء بالتزاماتنا المرتبطة بعضويتنا في تلك المنظمة.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs or, in the case of a regional political or economic integration organization, by the competent authority of the organization. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الخارجية، وفيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، تصدر وثائق التفويض عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    This document addresses all the relevant aspects of the use of languages in the organization. UN وتعالج هذه الوثيقة كل الجوانب ذات الصلة لاستخدام اللغات في تلك المنظمة.
    With regard to CARICOM, in 2002 the Governor of the Territory had made an official request to the administering Power for authorization to apply for observer status at that organization. UN وفيما يتعلق بالجماعة الكاريبية، قال إن حاكم الإقليم تقدم في عام 2002 بطلب رسمي إلى الدولة القائمة بالإدارة للإذن بالتقدم بطلب لمنح الإقليم مركز المراقب في تلك المنظمة.
    ECE cooperation with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in common areas of work takes into account the evolving membership of OECD. UN ٣١ - ويراعى في التعاون بين اللجنة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجالات العمل المشتركة تطور العضوية في تلك المنظمة.
    4. Only those States which are members of such an organization or participants in such an arrangement, or which agree to apply the conservation and management measures established by such organization or arrangement, shall have access to the fishery resources to which those measures apply. UN ٤ - لا يكون الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحا إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب، أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    Any practical questions arising in connection with activities carried on by international intergovernmental organizations in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be resolved by the States Parties to the Treaty either with the appropriate international organization or with one or more States members of that international organization, which are Parties to this Treaty. UN وتتولى الدول الأطراف في المعاهدة، بالنسبة إلى أيَّةِ مسائل عملية تنشأ بصدد الأنشطة المباشرة من المنظمات الحكومية الدولية في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، التماس الحلول اللازمة لتلك المسائل إما مع المنظمة الدولية المختصة وإما مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في تلك المنظمة والتي تكون أطرافا في هذه المعاهدة.
    We welcome the fact that, with the accession of Panama, all countries in the Latin American region have become members of the WTO. UN ونحن نرحب بحقيقة أنه بانضمام بنما تكون جميع البلدان الموجودة في منطقة أمريكا اللاتينية قد أصبحت أعضاء في تلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more