The Group estimates that there are some 300 to 400 combatants present at any given time in those locations. | UN | ويقدر الفريق عدد المحاربين الموجودين في تلك المواقع في أي وقت معيّن بنحو 300 إلى 400 محارب. |
This will enable county officials stationed in those locations to more easily collect their salaries and remain at their posts. | UN | وهذه ستمكن مسؤولي المقاطعات العاملين في تلك المواقع من قبض رواتبهم بسهولة أكبر والبقاء في أماكن عملهم. |
These measures have had the effect of reducing traffic injuries by 30 per cent at those locations. | UN | وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة. |
The camera system was designed to monitor activities continuously and record all tests at those locations. | UN | وصمم نظام آلات التصوير لكي يرصد اﻷنشطة بصورة مستمرة ويسجل جميع الاختبارات في تلك المواقع. |
The Mission will construct the offices and accommodation units at those sites. | UN | وستشيد البعثة وحدات المكاتب والإقامة في تلك المواقع. |
We'll also be sweeping drug corners at these locations. | Open Subtitles | سننظف كذلك زوايا بيع المخدّرات في تلك المواقع |
The field offices will liaise with UNICEF personnel in those locations to ensure complementarities and the sharing of information. | UN | وستقوم المكاتب الميدانية بالاتصال بأفراد اليونيسيف في تلك المواقع لضمان تكامل المعلومات وتقاسمها. |
This would save operational funds currently spent on UNDP cost recovery in those locations. | UN | وسيوفر ذلك أموالا تشغيلية تنفق حاليا على رد التكاليف لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تلك المواقع. |
One can hazard a guess that the elections in those locations will be more trouble-free, fair and credible. | UN | ويمكن للمرء أن يخاطر بالتنبؤ بأن الانتخابات في تلك المواقع ستكون خالية من المشاكل وعادلة وذات مصداقية. |
Who else was in those locations on those dates? | Open Subtitles | من غيرك كان في تلك المواقع في تلك التواريخ |
It is essential that UNSOA maintain an adequate presence of qualified medical personnel in those locations in order to manage daily medical support and coordinate emergency care. | UN | ومن الضروري أن يحتفظ مكتب الدعم بعدد كاف من الموظفين الطبيين المؤهلين في تلك المواقع من أجل إدارة الدعم الطبي اليومي وتنسيق الرعاية في حالات الطوارئ. |
The personnel at those locations will report functionally to their respective procurement and contracts management services sections and execute their responsibilities as per guidelines established by the Director of Administration and the Chief of Procurement and Contracts Management Services. | UN | وسوف يكون الموظفون في تلك المواقع مسؤولين مهنيا أمام قسم المشتريات وقسم خدمات إدارة العقود، كل فيما يخصه، وسوف ينفذ الموظفون مسؤولياتهم حسب المبادئ التوجيهية التي وضعها مدير الشؤون الإدارية ورئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود. |
The breakdown of the services that EUFOR will provide to MINURCAT at those locations, on a reimbursable basis, at the total estimated cost of $46.6 million, is contained in annex III. | UN | ويرد في المرفق الثالث تفصيل الخدمات التي ستقدمها القوة للبعثة في تلك المواقع على أساس استرداد التكاليف التي يبلغ مجموعها التقديري 46.6 مليون دولار. |
5. The present report provides an assessment of the asbestos situation at those locations. | UN | 5 - ويعرض هذا التقرير تقييما لحالة الاسبستوس في تلك المواقع. |
It had prevented the Commission from carrying out its work, in all respects, at those sites. | UN | وقد حال دون اضطلاع اللجنة بعملها، في جميع جوانبه، في تلك المواقع. |
Significant quantities of dual-use raw material were also known to have been present at those sites. | UN | ومن المعروف أيضا أنه كانت في تلك المواقع كميات كبيرة من المواد الخام ذات الاستخدام المزدوج. |
This would contribute to alleviating the problem of chronic vacancies at these locations. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يساهِم في الحد من مشكلة الشواغر المزمنة في تلك المواقع. |
However, the United Nations police focal point participated in weekly meetings on public hearings and electoral process matters to provide assistance to the Commission in the identification of voting sites and in the provision of security in those sites during the election. | UN | غير أن منسق شرطة الأمم المتحدة شارك في اجتماعات أسبوعية بشأن المسائل المتعلقة بالجلسات العامة والعملية الانتخابية لتقديم المساعدة إلى اللجنة في تحديد مواقع الانتخابات وتوفير الأمن في تلك المواقع خلال الانتخابات. |
Comment: no traces indicating the presence of human remains were found at these sites. | UN | ملاحظة: لم يتم العثور على أية آثار تدل على وجود رفات بشرية في تلك المواقع. |
Staff in these locations often felt marginalized with little opportunity to provide their comments and perspectives, or otherwise participate in the consultative process. | UN | وغالباً ما يشعر الموظفون في تلك المواقع بأنهم مُهمشون وأن الفرصة المتاحة لهم لإبداء تعليقاتهم والإعراب عن منظوراتهم، أو بخلاف ذلك المشاركة في العملية التشاورية فرصة ضئيلة. |
The Regional Support Services personnel will be deployed to the sector headquarters and team sites to coordinate and provide administrative and logistical support to the contingent troops and civilian personnel deployed to those sites. | UN | سينقل أفراد خدمات الدعم الإقليمي إلى مقر القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تنسيق وتقديم الدعم الإداري والسوقي لقوات الوحدات والأفراد المدنيين المنتشرين في تلك المواقع. |
At present, 7 international and 19 local Department of Humanitarian Affairs staff are working in Iraq in such positions. | UN | وفي الوقت الراهن، يعمل في تلك المواقع في العراق ٧ موظفين دوليين و ١٩ موظفا محليا من موظفي ادارة الشؤون الانسانية. |
The letter from Iraq also asked that the Commission advise the Iraqi authorities of any defect that might occur to the monitoring system at such sites. | UN | كما طلبت رسالة العراق أن تخطر اللجنة السلطات العراقية بأي عطل قد يحدث في شبكة الرصد في تلك المواقع. |
The technology used in such sites and mobile applications can also integrate a great deal of additional information such as the location where pictures were taken. | UN | كما يمكن للتكنولوجيات المستعملة في تلك المواقع وفي تطبيقات الهواتف المحمولة أن تدمج قدرا كبيرا من المعلومات الإضافية من قبيل المواضع الجغرافية التي التُقطت فيها الصور. |
55. The nature of leadership positions in the public service, and the need to ensure professionalism in those positions, require specific rules. | UN | 55 - إن طبيعة مواقع القيادة في مجال الخدمة المدنية والحاجة إلى كفالة المهنية في تلك المواقع تتطلبان قواعد محددة. |