It was stressed that UNCTAD’s role was to enable countries to set their own development agenda. | UN | وجرى التشديد على أن دور اﻷونكتاد يتمثل في تمكين البلدان من وضع برامج للتنمية خاصة بها. |
The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات نظم إيكولوجية تحقيقاً للرفاه البشري والتنوع البيولوجي. |
The aim is to enable countries sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين البلدان من إدامة خدمات النظم البيئية لما فيه رفاه الإنسان وصالح التنوع البيولوجي. |
The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being. | UN | ويتمثل الهدف في تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي لصالح الرفاه الإنساني. |
We cannot build democracy through such assistance, but we can make a contribution to enabling countries to do so themselves. | UN | ولا يمكننا بناء الديمقراطية من خلال هذه المساعدة وحدها، ولكننا نستطيع أن نسهم في تمكين البلدان من أن تفعل ذلك بنفسها. |
The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being. | UN | ويتمثل الهدف في تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي لصالح الرفاه الإنساني. |
The objective now was to enable countries that were not on course to meet the MDGs to get as close as possible to the targets. | UN | وأشار إلى أن الهدف يتمثل الآن في تمكين البلدان التي لا تسير على المسار المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الاقتراب من هذه الأهداف قدر الإمكان. |
The main goal of the series of workshops is to enable countries to produce comprehensive and comparable statistics on manufacturing, in accordance with the International Recommendations for Industrial Statistics 2008. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي لمجموعة حلقات العمل في تمكين البلدان من إصدار إحصاءات شاملة وقابلة للمقارنة عن التصنيع، وذلك وفقا للتوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008. |
The objective now was to enable countries that were not on course to meet the MDGs to get as close as possible to the targets. | UN | وأشار إلى أن الهدف يتمثل الآن في تمكين البلدان التي لا تسير على المسار المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الاقتراب من هذه الأهداف قدر الإمكان. |
The principal objective of the programme should be to enable countries affected by the illegal use of the weapons covered by the Convention to participate in the meetings of experts, so that the work of the Conference would be informed by their experience. | UN | وأوضح أن هدفه الرئيسي ينبغي أن يتمثل في تمكين البلدان المتضررة من الاستعمال غير القانوني للأسلحة التي تغطيها الاتفاقية من أن تشارك في اجتماعات الخبراء كي يستنير المؤتمر في عمله بتجربتها. |
The Task Force underscored that indicators are essential to enable countries to monitor progress in realizing Conference goals and agreed that the indicators selected for the wall-chart could serve as a core set, with additions made over time. | UN | وأكدت فرقة العمل أن المؤشرات تعد أساسية في تمكين البلدان من رصد اتقدم الذي تحرزه في بلوغ أهداف المؤتمر، ووافقت على أن المؤشرات المختارة للمخطط الجداري يمكن أن تعتبر مجموعة مؤشرات أساسية تضاف إليها مؤشرات أخرى على مر الزمن. |
An added benefit of international coordination on the regulation of capital flows might be to enable countries to ease tight monetary and fiscal policies, which raise returns for participants in international financial markets but slow economic growth; | UN | وقد تكمن إحدى الفوائد اﻹضافية للتنسيق الدولي بشأن تنظيم تدفقات رؤوس اﻷموال في تمكين البلدان من تخفيف قيود السياسات المالية والنقدية الصارمة، التي تزيد العوائد للمشاركين في أسواق المال الدولية، ولكنها تؤدي إلى إبطاء النمو الاقتصادي؛ |
The principal aim of five of the approved projects is to enable countries to fulfil their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ١٧٠ - والهدف اﻷساسي من تمويل المشاريع المعتمدة يتمثل في تمكين البلدان من الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
The objective of the subprogramme is to enable countries to sustain ecosystem services for the benefit of human well-being and biodiversity. | UN | 22 - ويتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تمكين البلدان من توفير الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية لفائدة رفاهة البشر والتنوع البيولوجي. |
WHO and UNAIDS have been critical to enabling countries to secure funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as well as from the United States President's Emergency Plans for AIDS. | UN | وكان دور منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك حسما في تمكين البلدان من تأمين الحصول على تمويل من الصندوق الدولي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وكذلك من البرنامج الأمريكي لخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز. |