"في تمويل هذه" - Translation from Arabic to English

    • in the financing of such
        
    • in funding the
        
    • to fund these
        
    • to finance
        
    • in funding such
        
    • funding to those
        
    • funding for these
        
    • in financing that
        
    • in financing these
        
    • co-financing these
        
    • in the funding of these
        
    • to the funding of these
        
    • in the financing of these
        
    • financing global and regional
        
    • on the funding of these
        
    In that regard, account must be taken of the special responsibility of the five permanent members of the Security Council in the financing of such operations. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات.
    Hence, I am appealing to you to transmit to the Governments you represent our request for cooperation, in order that they might consider receiving convicted persons in their prisons and that consideration be given to the possibilities of cooperation in the financing of such operations. UN وعليه، فإنني أناشدكم أن تنقلوا إلى الحكومات التي تمثلونها رجاءنا بأن تتعاون معنا لعلها تفكر في استقبال اﻷشخاص المدانين في سجونها، وتنظر في إمكانية التعاون في تمويل هذه العمليات.
    94. The international community has realized that coordination and cooperation in the identification of needs and opportunities for investment and technical assistance are just as critical, if not more so, as cooperation and coordination in the financing of such needs and opportunities once they are identified. UN ٩٤ - وقد أدرك المجتمع الدولي أن التنسيق والتعاون في تحديد احتياجات وفرص الاستثمار والمساعدة التقنية مهمان بنفس القدر إن لم يكن أكبر من التعاون والتنسيق في تمويل هذه الاحتياجات والفرص فور تحديدها.
    However, a school meal-sponsoring association or a parents association can assist in funding the expense. UN ومع ذلك، بإمكان رابطات رعاية تقديم وجبات الطعام في المدارس أو رابطات الوالدين أن تساعد في تمويل هذه النفقات.
    In a statement issued on 7 January 2000, the Dutch Government announced its intention to fund these projects in anticipation of the covenant arising from the policy document on migrant Antillean youth. UN وأعلنت الحكومة الهولندية، في بيان صادر في 7 كانون الثاني/يناير 2000، عن رغبتها في تمويل هذه المشاريع تحسباً للعهد الناشئ عن وثيقة السياسة العامة الخاصة بشباب جزر الأنتيل الهولندية المهاجر.
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في تمويل هذه العمليات،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، في تمويل هذه العمليات،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعيـة العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المــؤرخ ٢٧ حزيران/يونيــه ١٩٦٣، في تمويل هذه العمليات،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرارها ٤٧٨١ )دإ - ٤( المــؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١، في تمويل هذه العمليات،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة المنوطة بالدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )د إ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، في تمويل هذه العمليات،
    Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    The possibilities for scaling up the programmes and the presence of the United Nations country team and international partners in the west would depend both on donor interest in funding the programmes and on how the country team manages to identify ways of focusing or expanding some of its programmable resources in the west. UN وستتوقف إمكانيات زيادة عدد البرامج وتعزيز وجود الفريق القطري والشركاء الدوليين في الغرب على كل من مصلحة الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج، والطريقة التي سيتمكن بها الفريق من تحديد سبل تركيز أو توسيع جزء من موارده القابلة للبرمجة في الجزء الغربي.
    The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis' potential, should the Federation wish to fund these experiments to their logical conclusion. Open Subtitles القمر المعاد تشكيلة في نظام المحاكاة هنا يمثل جزء محتمل من إعتماد البشر على" جينيسيس" هل سيمضي الإتحاد في تمويل هذه التجارب حتى نهايتها المنطقية؟
    Capital flows helped to finance this gap, and even to increase it by stimulating further imports. UN والتدفقات الرأسمالية قد ساعد في تمويل هذه الثغرة، بل وفي زيادتها من خلال تشجيع الجديد من الواردات.
    On the basis of experience in funding such missions, a provision of $75,000, at the maintenance level, is requested. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    At any rate, any increased funding to those other areas should be provided on the basis of the principle of additionality, since a mere reallocation of funding might compromise national capacity-building and infrastructural development. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن الاقتصار على مجرد إعادة توزيع التمويل الحالي قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    funding for these activities included a major contribution from the Government of Luxembourg. UN وساهمت حكومة لكسمبرغ مساهمة كبيرة في تمويل هذه الأنشطة.
    The project had been submitted to UNDP with a request for assistance in financing that mechanism. UN وقد عرض هذا المشروع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصول على مساهمته في تمويل هذه اﻵلية.
    We are here in New York to critically assess the progress that has been made in financing these commitments. UN ونحن هنا في نيويورك لنجري تقييما بصورة انتقادية للتقدم الذي تم إحرازه في تمويل هذه الالتزامات.
    Additionally, a fund of over $120 million is being managed by the Bank for co-financing these projects. UN وبالاضافة الى ذلك، يدير البنك صندوق قوامه يربو على ١٢٠ مليون دولار للاشتراك في تمويل هذه المشاريع.
    The Centre is now holding discussions with several potential donor countries that would assist in the funding of these activities. UN ويجــري المركز حاليـــا محادثات مع عدة بلدان مانحة يمكنها أن تساعد في تمويل هذه الأنشطة.
    Consideration would also be given to the funding of these recurrent costs from income to be generated under telecommunications. UN وسينظر أيضا في تمويل هذه التكاليف المتكررة من اﻹيرادات التي ستتولد في إطار الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Government of Canada assists in the financing of these services through fiscal transfers, primarily through the Canada Health Transfer. It also provides health care benefits and/or services to certain groups such as the First Nations and Inuit, veterans, Canadian Forces, incarcerated individuals in federal institutions, and refugees. UN وتساهم حكومة كندا في تمويل هذه الخدمات من خلال البرنامج الحكومي الكندي للتحويلات النقدية من أجل دعم النظام الصحي، كما توفر مزايا الرعاية الصحية أو الخدمات الصحية لفئات معينة مثل الأمم الأولى والإينويت، والمحاربين القدامى وأفراد القوات المسلحة الكندية والمسجونين في مؤسسات اتحادية واللاجئين.
    16. Recognizes the role of global and regional interventions in the achievement of the outcomes of the strategic plan and notes the approach for financing global and regional interventions as detailed in annex 4 to the strategic plan and DP/FPA/2013/CRP.1; UN ١٦ - يسلّم بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية، ويلاحظ النهج المتبع في تمويل هذه التدخلات على النحو الموضح في المرفق 4 للخطة الاستراتيجية وفي الوثيقة DP/FPA/2013/CRP.1؛
    It is proposed that the General Assembly decide on the funding of these costs, in conjunction with its consideration of the second performance report on the programme budget for the biennium 2012-2013. UN ويُقترح أن تبت الجمعية العامة في تمويل هذه التكاليف، لدى نظرها في تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more