"في تنفيذ اتفاق السلام" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of the Peace Agreement
        
    • to the implementation of the Peace Agreement
        
    • in implementing the Peace Agreement
        
    • to implement the Peace Agreement
        
    • in implementation of the Peace Agreement
        
    • the implementation of a peace agreement
        
    Without reaching a common understanding on the broad parameters of such reform, serious obstacles would be encountered in the implementation of the Peace Agreement. UN وبدون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الخطوط العريضة لهذا الإصلاح، فإنه ستتم مواجهة عقبات شديدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    The European Union underlines its readiness to support the United Nations and the Organization of African Unity, which both have an important role in the implementation of the Peace Agreement, especially in the peacekeeping operations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقوم به كل منهما من دور مهم في تنفيذ اتفاق السلام ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    In the debate, Council members expressed appreciation for the contributions of Mr. Petritsch and Mr. Klein to the implementation of the Peace Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس أثناء المناقشة عن تقديرهم لإسهامات السيد بيتريتش والسيد كلاين في تنفيذ اتفاق السلام.
    A. Coordination of the United Nations contribution to the implementation of the Peace Agreement UN ألف - تنسيق مساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلام
    They reiterated their strong support for the High Representative and his Office in implementing the Peace Agreement. UN وكرروا مساندتهم القوية للممثل السامي ومكتبه في تنفيذ اتفاق السلام.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    We are seeing this today in the implementation of the Peace Agreement between the parties in the former Yugoslavia. UN ونرى هذا الدور اليوم في تنفيذ اتفاق السلام بين اﻷطراف فـي يوغوســـلافيا السابقــة.
    Together they play a crucial part in the implementation of the Peace Agreement. UN فهي تضطلع جميعا بدور حاسم في تنفيذ اتفاق السلام.
    In the case of Kenya, Parliament took an active role in the implementation of the Peace Agreement and in building institutions that aim for long-term stability. UN ففي حالة كينيا، أدى البرلمان دورا نشطا في تنفيذ اتفاق السلام وبناء المؤسسات التي تهدف إلى تحقيق الاستقرار على المدى البعيد.
    This would entail assisting in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. UN وسيقتضي ذلك المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء مؤسسات جديدة باﻹضافة إلى تقديم الدعم لمختلف اﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    The invitation contained therein for ongoing involvement by treaty bodies in the implementation of the Peace Agreement was an exceptional opportunity to advance committee practice. UN فالدعوة التي يتضمنها الاتفاق فيما يتصل بالمشاركة المستمرة من قبل الهيئات التعاهدية في تنفيذ اتفاق السلام تمثل فرصة استثنائية لتعزيز ممارسة اللجان.
    Expressing its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), which includes the International Police Task Force (IPTF), for their contributions to the implementation of the Peace Agreement and preparations for the efficient transition to the follow-on to UNMIBH, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام وممثله الخاص وموظفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي تشمل قوة الشرطة الدولية لمساهماتهم في تنفيذ اتفاق السلام والاستعداد إلى الانتقال إلى المرحلة التالية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة،
    Expressing its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), which includes the International Police Task Force (IPTF), for their contributions to the implementation of the Peace Agreement and preparations for the efficient transition to the follow-on to UNMIBH, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام وممثله الخاص وموظفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي تشمل قوة الشرطة الدولية لمساهماتهم في تنفيذ اتفاق السلام والاستعداد إلى الانتقال إلى المرحلة التالية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة،
    The Committee notes the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina drawn up in Dayton and signed in Paris on 24 November 1995 and is anxious to contribute to the implementation of the Peace Agreement from the perspective of the principles and objectives of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وتشير اللجنة إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك الذي أعد في دايتون ووقﱢع عليه في باريس في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وتؤكد حرصها على الاسهام في تنفيذ اتفاق السلام من منظور مبادئ وأهداف الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Mr. Konishi (Japan): I should like, on behalf of the Government of Japan, to take this opportunity to pay a high tribute to the countries concerned and to the relevant international organizations for their contributions to the implementation of the Peace Agreement. UN السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود، نيابة عن حكومة اليابان، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني ثناء عاطرا على البلدان المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة لمساهماتها في تنفيذ اتفاق السلام.
    They reiterated their strong support for the High Representative and his Office in implementing the Peace Agreement. UN وكرروا مساندتهم القوية للممثل السامي ومكتبه في تنفيذ اتفاق السلام.
    At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. UN وفي نفس الوقت، وبقدر ما يعتمد تحقيق المزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية، لا بد من زيادة دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل اﻹنسانية.
    They supported the High Representative's central role in providing guidance to and coordinating the activities of civilian organizations and agencies involved in implementing the Peace Agreement and also in making recommendations to the authorities of Bosnia and Herzegovina and its entities. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها.
    The main points of disagreement are related to the powers of a regional authority to implement the Peace Agreement in Darfur, a vice-presidency post for Darfur, as well as issues related to security arrangements, power-sharing and compensation. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بصلاحيات السلطة الإقليمية في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، وبمنصب نائب الرئيس لدارفور، فضلا عن المسائل المتصلة بالترتيبات الأمنية وتقاسم السلطة والتعويضات.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    Even then, he suggested, some 8 to 12 months would be required to meet what were mentioned as other prerequisites of a needs assessment mission, namely the deployment of the peacekeeping force authorized by OSCE and the achievement of measurable progress on the implementation of a peace agreement. UN وقال إنه حتى حينئذ فإن الأمر يتطلب ما بين 8 إلى 12 شهراً لتلبية ما أُشير إليه بالشروط المسبقة الأخرى لزيارة تقييم الاحتياجات، ألا وهي نشر قوات حفظ السلام التي تحمل تفويض منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتحقيق تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more