"في تنفيذ برنامجها" - Translation from Arabic to English

    • in the execution of its programme
        
    • in the implementation of its programme
        
    • in implementing its programme
        
    • its programme of
        
    • in pursuing its programme
        
    • in implementing its agenda
        
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وبمقتضى قرارها ٣٠٢ )د - ٤(، أنشأت الجمعية العامة لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة )مفوضها العام اﻵن( في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة بمقتضى قرارها ٣٠٢ )د - ٤(، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة )مفوضها العام اﻵن( في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وبمقتضى قرارارها ٣٠٢ )د - ٤(، أنشأت الجمعية العامة لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة الى مدير الوكالة )مفوضها العام اﻵن( في تنفيذ برنامجها.
    Also, special attention was given to partnership for development, a concept that DITE had embodied through its numerous partnerships with other organizations in the implementation of its programme. UN وذكر أيضاً أن الشعبة تولي اهتماماً خاصاً للشراكة من أجل التنمية، وهو مفهوم جسدته الشعبة عن طريق شراكاتها المتعددة مع المنظمات الأخرى في تنفيذ برنامجها.
    57. The Division also supports the Committee in implementing its programme of cooperation with civil society, but has not consistently achieved the goals established in the internal Division workplan for this component of its work programme. UN 57 - تدعم الشعبة اللجنة أيضا في تنفيذ برنامجها للتعاون مع المجتمع المدني، لكنها لم تحقق باستمرار الأهداف المحددة في خطة العمل الداخلية للشعبة بالنسبة لهذا العنصر من عناصر برنامج عملها.
    Cognizant of the importance of the administering Power continuing to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإدراكا منها لأهمية استمرار الدولة القائمة بالإدارة في تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    16. Recognizes the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, welcomes the pledges of donors, and notes the need for these funds to be rapidly disbursed, given that further sustained and generous international assistance will be essential for the Haitian people and their government to succeed in pursuing its programme for social and economic development; UN 16 - يقر بالتقدم المحرز حتى الآن في إنفاق المساعدة المعلن عنها، ويرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين، ويلاحظ الحاجة إلى إنفاق تلك الأموال على وجه السرعة، بالنظر إلى أن تقديم المزيد من المساعدات الدولية المستدامة والسخية سيكون أمرا لا غنى عنه بالنسبة لشعب هايتي وحكومته للنجاح في تنفيذ برنامجها المتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة بمقتضى قرارها ٣٠٢ )د - ٤(، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة )مفوضها العام اﻵن( في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وبمقتضى القرار ٢٠٣ )د - ٤(، أنشأت الجمعية العامة لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة )مفوضها العام اﻵن( في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 302 (د - 4)، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة (المفوض العام حاليا) في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 302 (د - 4)، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة (المفوض العام حاليا) في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 302 (د - 4)، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة (المفوض العام حاليا) في تنفيذ برنامجها.
    By its resolution 302 (IV), the General Assembly established an Advisory Commission to advise and assist the Director (now Commissioner-General) of the Agency in the execution of its programme. UN وأنشأت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 302 (د - 4)، لجنة استشارية لتقديم المشورة والمساعدة إلى مدير الوكالة (المفوض العام حاليا) في تنفيذ برنامجها.
    174. The University has made progress in the implementation of its programme on environmentally sustainable development (UNU Agenda 21), which places particular emphasis on human development and capacity-building in developing countries. UN ١٧٤ - وقد أحرزت الجامعة تقدما في تنفيذ برنامجها بشأن التنمية المستدامة بيئيا )جدول أعمال القرن ٢١، جامعة اﻷمم المتحدة(، الذي يشدد بوجه خاص على التنمية البشرية وبناء القدرات في البلدان النامية.
    I also refer to Security Council resolution 1633 (2005), of 21 October 2005, by which the Council established an International Working Group to assist the Government of Côte d'Ivoire in the implementation of its programme and consolidate and strengthen the existing follow-up mechanisms. UN وأشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي أنشأ بموجبه فريقا عاملا دوليا لمساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ برنامجها وتوحيد آليات المتابعة القائمة وتعزيزها.
    I also refer to Security Council resolution 1633 (2005) of 21 October 2005, by which the Council established an International Working Group to assist the Government of Côte d'Ivoire in the implementation of its programme and consolidate and strengthen the existing follow-up mechanisms. UN وأشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1633 (2005 ) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي تم بموجبه إنشاء فريق دولي عامل لمساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ برنامجها وتوطيد وتعزيز آليات المتابعة القائمة.
    20. Progress towards institutional reform during the reporting period was slow and the Government has made little headway in implementing its programme for 20072011 or the governance contract. UN 20 - اتسم التقدم نحو الإصلاح المؤسسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالبطء كما أن الحكومة لم تحقق سوى تقدم محدود في تنفيذ برنامجها للفترة 2007-2011 أو في تنفيذ عقد الحوكمة.
    With regard to the challenges faced by the Department of Political Affairs in implementing its programme owing to limited travel resources as reflected in the programme performance report for the biennium 2012-2013 (A/69/144), clarification was sought on the use of alternative means for addressing such challenges. UN وفيما يتعلق بالصعوبات التي تعترض إدارة الشؤون السياسية في تنفيذ برنامجها بسبب قلة الموارد، كما ورد في تقرير أداء البرنامج عن الفترة 2012-2013 (A/69/144)، طُلب توضيح بشأن استخدام وسائل بديلة لمواجهة تلك التحديات.
    With regard to the challenges faced by the Department of Political Affairs in implementing its programme owing to limited travel resources, as reflected in the programme performance report for the biennium 2012-2013 (A/69/144), clarification was sought on the use of alternative means for addressing such challenges. UN وفيما يتعلق بالصعوبات التي تعترض إدارة الشؤون السياسية في تنفيذ برنامجها بسبب قلة الموارد، كما ورد في تقرير أداء البرنامج عن الفترة 2012-2013 (A/69/144)، طُلب توضيح بشأن استخدام وسائل بديلة لمواجهة تلك التحديات.
    Cognizant of the importance of the administering Power continuing to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإدراكا منها لأهمية استمرار الدولة القائمة بالإدارة في تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    In 2011, China continued its programme of development in the three major areas of space technology, the uses of space and applications of space science. UN وفي عام 2011، استمرت الصين في تنفيذ برنامجها الإنمائي في ثلاثة مجالات رئيسية هي تكنولوجيا الفضاء واستخدامات الفضاء وتطبيقات علوم الفضاء.
    16. Recognizes the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, welcomes the pledges of donors, and notes the need for these funds to be rapidly disbursed, given that further sustained and generous international assistance will be essential for the Haitian people and their government to succeed in pursuing its programme for social and economic development; UN 16 - يقر بالتقدم المحرز حتى الآن في إنفاق المساعدة المعلن عنها، ويرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين، ويلاحظ الحاجة إلى إنفاق تلك الأموال على وجه السرعة، بالنظر إلى أن تقديم المزيد من المساعدات الدولية المستدامة والسخية سيكون أمرا لا غنى عنه بالنسبة لشعب هايتي وحكومته للنجاح في تنفيذ برنامجها المتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    On our part as a country, despite the present food and economic crises, Sierra Leone has made tremendous progress in implementing its agenda for change which is aligned with the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone. UN ومن جهتنا بوصفنا بلداً، وعلى الرغم من الأزمات الغذائية والاقتصادية الراهنة، أحرزت سيراليون تقدماً عظيماً في تنفيذ برنامجها من أجل التغيير، المنسجم مع الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة لسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more