"في تنفيذ توافق آراء مونتيري" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of the Monterrey Consensus
        
    • in implementing the Monterrey Consensus
        
    • in delivering the Monterrey Consensus
        
    • in implementation of the Monterrey Consensus
        
    • to the implementation of the Monterrey Consensus
        
    China will continue to be actively engaged in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وستواصل الصين المشاركة بفعالية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    Dealing with these States is one of the serious gaps in the implementation of the Monterrey Consensus. UN فالتعامل مع هذه الدول يُعدّ إحدى الثغرات الكبرى في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    In that regard, Zambia has made considerable progress in the implementation of the Monterrey Consensus agreed upon in 2002. UN وفي هذا الصدد، أحرزت زامبيا تقدما كبيرا في تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي اتُفق عليه في عام 2002.
    This crisis interrupted the clear progress being made in implementing the Monterrey Consensus. UN فقد قطعت هذه الأزمة التقدم الواضح الذي أُحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Panel 1: Making business-government linkages more effective in the implementation of the Monterrey Consensus UN الفريق 1: زيادة فعالية الروابط بين قطاع الأعمال والحكومة في تنفيذ توافق آراء مونتيري
    They called upon Governments to work with them to continue to develop tools and mechanisms that assist in the implementation of the Monterrey Consensus. UN ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    III. Enhancing coherence in the implementation of the Monterrey Consensus UN ثالثا - زيادة التساوق في تنفيذ توافق آراء مونتيري
    He stressed the importance of UNCTAD's involvement in the implementation of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan. UN وشدد على أهمية دور الأونكتاد في تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ.
    Review of progress in the implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    Reiterating the actions outlined in the African Common Position on the post-2015 development agenda, he said that the third International Conference on Financing for Development must identify the gap in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وأعاد التذكير بالإجراءات المحددة المطروحة في الموقف الأفريقي الموحد إزاء خطة التنمية لما بعد عام 2015 قائلا إن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية لا بد أن يحدد حجم الفجوة القائمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    The Addis Ababa conference should not only fill gaps in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, but should also produce a follow-up mechanism. UN وذكر أن مؤتمر أديس أبابا ينبغي ألا يقتصر على سد الثغرات في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بل ينبغي أيضا أن يفرز آلية متابعة.
    Assessment of the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the outcome of the Doha International Conference by ESCWA member countries and preparing member countries for the 2013 United Nations International Conference on Financing for Development UN تقييم التقدم الذي تحقق في تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الدولي للبلدان الأعضاء في الإسكوا وفي تحضير البلدان الأعضاء لمؤتمر الأمم المتحدة الدولي لتمويل التنمية لعام 2013
    At the same time gaps in the implementation of the Monterrey Consensus across the regions, albeit with varying degrees and emphasis, were revealed. UN وفي الوقت ذاته، جرى خلالها إبراز أوجه القصور في تنفيذ توافق آراء مونتيري في جميع المناطق، وإن كان ذلك بدرجات ونسب تركيز متفاوتة.
    Many had proposed to make 2005 an important milestone in assessing the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the attainment of the Millennium Development Goals. UN واقترح العديدون اعتبار عام 2005 بمثابة مرحلة هامة في مجال تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is only prudent that, as we elevate Africa's development agenda as a matter of global concern, we take stock of where we are in the implementation of the Monterrey Consensus and other decisions taken and commitments made in various forums. UN ومن الحصافة ونحن نرفع من شأن برنامج تنمية أفريقيا، باعتباره مسألة تحظى بالاهتمام العالمي، أن نجري تقييما لما حققناه في تنفيذ توافق آراء مونتيري والقرارات الأخرى المتخذة والالتزامات التي تم التعهد بها في المحافل المختلفة.
    While the Follow-up International Conference on Financing for Development promised to be successful, it would constitute a missed opportunity if it failed to address the identified gaps and shortcomings in the implementation of the Monterrey Consensus, including in relation to middle-income countries. UN وأضاف أنه في الوقت الذي يبشر فيه مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية بالنجاح، فإن فشله في معالجة ما جرى تحديده من الثغرات وأوجه القصور في تنفيذ توافق آراء مونتيري سيعني فرصة أخرى ضائعة، بما في ذلك فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    50. Many speakers proposed to make 2005 an important milestone in assessing the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 50 - واقترح متكلمون عديدون اعتبار عام 2005 علامة فارقة هامة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The IMF will continue to play its role in implementing the Monterrey Consensus. UN وسيواصل صندوق النقد الدولي أداء دوره في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    One of the key challenges in implementing the Monterrey Consensus is to spread the benefits of trade more inclusively across and within developing countries, while sustaining development and accelerating growth. UN 6- ومن بين التحديات الرئيسية في تنفيذ توافق آراء مونتيري نشر منافع التجارة على نطاق أكثر شمولاً عبر البلدان النامية وداخلها مع استدامة التنمية وتسريع وتيرة النمو.
    The outcome should reflect progress made, lessons learned, obstacles identified and constraints encountered in implementing the Monterrey Consensus. UN وينبغي أن تنعكس في النتائج التقدم المحرز والدروس المستقاة والعقبات المحددة والقيود المواجَهة في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The essential issue in delivering the Monterrey Consensus is political will, and many speakers called for the need to explore ways to muster the required political will. UN والمسألة الأساسية في تنفيذ توافق آراء مونتيري تكمن في الإرادة السياسية، وقد نادى العديد من المتكلمين بالحاجة إلى استكشاف السبل لحشد الإرادة السياسية المطلوبة.
    It also participated in the roundtable discussions held during ECOSOC's Special High-Level meeting with the Bretton Woods institutions, UNCTAD and WTO on cohesion and cooperation in implementation of the Monterrey Consensus. UN وشاركت أيضا في مناقشات المائدة المستديرة المنعقدة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مؤسستي بريتون وودز، والأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، حول الترابط والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    " Reaffirming its commitment to contribute to the implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, UN " إذ يؤكد التزامه بالإسهام في تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more