"في تنفيذ خارطة الطريق" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of the road map
        
    • in implementing the road map
        
    • in implementing the Roadmap
        
    • to implement the road map
        
    • the implementation of the road map and
        
    The establishment of a monitoring mechanism by the Quartet is essential to the success of all parties in the implementation of the road map. UN لـذا، فإن إنشاء آلية فعالة للمراقبة من قبـل اللجنة الرباعية أمـر أساسي لنجاح جميع الأطراف في تنفيذ خارطة الطريق.
    Next steps in the implementation of the road map: development of methodological tools UN الخطوة المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق: وضع الأدوات المنهجية
    Next steps in the implementation of the road map: capacity-building UN الخطوة المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق: بناء القدرات
    9. My Special Representative continued to use his good offices to support the transitional federal institutions in implementing the road map in support of the peace process. UN 9 - واصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تنفيذ خارطة الطريق دعما لعملية السلام.
    The Ministers noted with satisfaction that ASEAN has made further headway and significant progress in implementing the Roadmap for an ASEAN Community (2009-2015) which comprises the blueprints for the ASEAN Political-Security Community (APSC), the ASEAN Economic Community (AEC) and the ASEAN Socio-Cultural Community (ASCC), and the 2nd Initiative for ASEAN Integration (IAI) Work Plan (2009-2015). UN 311 - ولاحظ الوزراء بارتياح أن الآسيان تقدمت وقطعت شوطا طويلا في تنفيذ خارطة الطريق الخاصة بإقامة جماعة أمم جنوب شرق آسيا (2009-2015) والتي تركز علي مجموعة آسيان للسياسة والأمن، والمجموعة الاقتصادية، والمجموعة الاجتماعية والثقافية، وخطة عمل المبادرة الثانية من أجل تكامل آسيان (2009-2015).
    Next steps in the implementation of the road map: international data collection and analysis UN الخطوة المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق: جمع البيانات وتحليلها على الصعيد الدولي
    Next steps in the implementation of the road map: strengthening the international implementation framework UN الخطوة المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق: تعزيز إطار التنفيذ على الصعيد الدولي
    The strategy focuses on mobilizing the support and participation of citizens in the implementation of the road map. UN وتركز الاستراتيجية على تعبئة الدعم ومشاركة المواطنين في تنفيذ خارطة الطريق.
    As a result, no significant progress was made in the implementation of the road map for the transition, particularly regarding the primary objective of restoring security and public law and order in Bangui and the rest of the country. UN ونتيجة لذلك، لم يحرَز أي تقدم يذكر في تنفيذ خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية، وبخاصة فيما يتعلق بالهدف الأساسي المتمثل في إعادة الأمن وإرساء النظام العام في بانغي وبقية أنحاء البلد.
    The sustained engagement and support of the international community should encourage the Somali leaders to move forward and to achieve tangible progress in the implementation of the road map. UN يجب أن تشجع المشاركة المستمرة والدعم من المجتمع الدولي القادة الصوماليين على المضي قدما وتحقيق تقدم ملموس في تنفيذ خارطة الطريق.
    It must involve itself in the implementation of the road map. UN ويجب أن ينخرط في تنفيذ خارطة الطريق.
    They noted that they had been briefed by Prime Minister Thein Sein on recent political developments and the progress made in the implementation of the road map to democracy, especially the preparations for the general elections in 2010. UN وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
    They noted the briefing by Myanmar on recent political developments in the country, including progress made in the implementation of the road map to democracy and in preparations for the 2010 general elections. UN وأشاروا إلى الإحاطة التي قدمتها ميانمار بشأن التطورات السياسية الأخيرة في البلاد، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتحضير للانتخابات العامة التي ستُجرى في عام 2010.
    " The Movement continues to be concerned at the lack of real progress in the implementation of the road map more than two years since its adoption. UN " ويظل القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ خارطة الطريق بعد أكثر من عامين على اعتمادها.
    We call on the parties concerned to refrain from and cease acts of violence and actively to participate in the implementation of the road map for peace towards a just and lasting solution that takes into account the interests of the parties concerned for the sake of peace and stability in the Middle East. UN ونطالب الأطراف المعنية بالامتناع عن أعمال العنف وإنهائها، وبالمشاركة الفعالة في تنفيذ خارطة الطريق من أجل السلام التي تفضي إلى حل عادل ودائم يراعي مصالح الأطراف المعنية لصالح السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    III. Next steps in the implementation of the road map (20152020) UN ثالثا - الخطوات المقبلة في تنفيذ خارطة الطريق (2015-2020)
    The military gains need to be consolidated through continued progress by Somalia's political leaders in the implementation of the road map for ending the transition, which is the basis for lasting peace and stability in Somalia. UN والمكاسب العسكرية بحاجة إلى أن تتعزز من خلال التقدم المستمر لقادة الصومال السياسيين في تنفيذ خارطة الطريق من أجل إنهاء المرحلة الانتقالية، وهو الأمر الأساسي لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    21. Israel's withdrawal from Gaza was an important step to build on in implementing the road map and provided an opportunity for the reactivation of the peace process, for which a genuine political will was needed. UN 21 - وأضاف أن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة خطوة مهمة يمكن الاستفادة منها في تنفيذ خارطة الطريق وإتاحة الفرصة لإعادة تنشيط عملية السلام التي تحتاج إلى إرادة سياسية حقيقية.
    (g) Support the Malian authorities in implementing the road map for the Transition. UN (ز) دعم السلطات المالية في تنفيذ خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية؛
    The Heads of State or Government noted with satisfaction that ASEAN has made further headway and significant progress in implementing the Roadmap for an ASEAN Community (2009-2015), which comprises the blueprints for the ASEAN Political-Security Community (APSC), the ASEAN Economic Community (AEC) and the ASEAN Socio-Cultural Community (ASCC), and the Initiative for ASEAN Integration (IAI) Work Plan II (2009-2015). UN 356 - ولاحظ رؤساء الدول والحكومات بارتياح أن الآسيان تقدمت وقطعت شوطا طويلا في تنفيذ خارطة الطريق الخاصة بإقامة جماعة أمم جنوب شرق آسيا (2009-2015) والتي تركز على مجموعة آسيان للسياسة والأمن، والمجموعة الاقتصادية، والمجموعة الاجتماعية والثقافية، وخطة عمل المبادرة الثانية من أجل تكامل آسيان (2009-2015).
    More specifically, the project aims to increase the understanding of data systems through a stock-taking exercise of 10 countries, identifying replicable interventions that, as a whole, constitute a road map for the data revolution, and build a coalition of actors willing to implement the road map. UN وبتحديد أكثر، يهدف المشروع إلى زيادة فهم نُظم البيانات عن طريق عملية حصر بشأن 10 بلدان، تُحدد التدخلات التي يمكن تكريرها والتي تُشكل، ككل، خارطة طريق لثورة البيانات، وتبني ائتلافا من الجهات الفاعلة الراغبة في تنفيذ خارطة الطريق.
    22. Progress against the implementation of the road map and the five-year workplan will be reported to the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; in particular, INEGI and UNODC will report to the Statistical Commission in accordance with the Commission's multi-year programme. UN 22 - وستُبلغ اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق وخطة العمل الخمسية؛ وعلى وجه الخصوص، سيقدم المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقارير إلى اللجنة الإحصائية وفقا لبرنامجها المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more