"في تنفيذ مشروع" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of a project
        
    • to implement a project
        
    • on a project
        
    • in implementing a project
        
    • project of
        
    • in the implementation of the
        
    • in a project
        
    • launched a project
        
    • in implementing the project
        
    • project on
        
    • of the project
        
    • in implementing the draft
        
    It is currently collaborating in the implementation of a project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. UN وتتعاون حاليا في تنفيذ مشروع بشأن تنسيق سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    The United Kingdom Government has begun to implement a project on the establishment of a centre for the interception of all electronic traffic within the country. UN وبدأت حكومة المملكة المتحدة في تنفيذ مشروع متعلق بإنشاء مركز معني باعتراض كل الاتصالات الإلكترونية في البلد.
    In Lagos, the local government has actually embarked on a project of building courts on the same premises where the prison is situated. UN وفي لاغوس شرعت الحكومة المحلية فعلا في تنفيذ مشروع لبناء محاكم في نفس الأماكن التي توجد فيها السجون.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.
    The non-completion of the output resulted from delays in the implementation of the military justice project, owing to funding constraints UN يُعزى عدم تحقيق الناتج إلى حالات التأخير في تنفيذ مشروع العدالة العسكرية بسبب عقبات التمويل
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    FAO collaborated with the Government of Chile in the implementation of a project to control the quality of waste-water used in agriculture around the city of Santiago. UN وتعاونت منظمة اﻷغذية والزراعة مع حكومة شيلي في تنفيذ مشروع لمراقبة نوعية مياه الصرف المستخدمة في الزراعة حول مدينة سنتياغو.
    15. ESCAP is also seeking cooperation with ECO in the implementation of a project on investment promotion for the mining industry in the ECO countries. UN ١٥ - وتسعى اللجنة أيضا إلى التعاون مع المنظمة في تنفيذ مشروع لتشجيع الاستثمار في صناعة التعدين في بلدان المنظمة.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in Tanzania, should be investigated for taking appropriate remedial measures, including recoveries of overpayments. UN أما أوجه النقص التي لوحظت في تنفيذ مشروع يضطلع به أحد الشركاء في التنفيذ في تنزانيا فينبغي التحقيق فيها لاتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة هذا اﻷمر، بما في ذلك استرجاع المدفوعات الزائدة.
    In 2010, the organization began to implement a project to establish a vocational training centre that would also be a cooperative farm. UN وفي عام 2010، بدأت المنظمة في تنفيذ مشروع لإنشاء مركز للتدريب المهني يكون أيضا مزرعة تعاونية.
    With respect to other conferences and events, the organization's director of education helped to implement a project on education and promoting respect and diversity, which was organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفيما يتعلق بالمؤتمرات والمناسبات الأخرى، ساعد مدير التثقيف بالمنظمة في تنفيذ مشروع بشأن التثقيف وتعزيز الاحترام والتنوع، نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    For example, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat are working together on a project to improve the availability, reliability, timeliness and comparability of environment statistics, indicators and accounts. UN فاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، مثلا، تتعاون في تنفيذ مشروع يرمي إلى تحسين توافر الإحصائيات والمؤشرات والحسابات البيئية في الوقت المناسب، وموثوقيتها وقابليتها للمقارنة.
    The national machinery has also recently embarked on a project with the Young Women's Christian Association that aims specifically at alleviating poverty among rural women, especially Mayan rural women. UN وقد شرعت الأجهـزة الوطنية في الآونة الأخيرة أيضـا في تنفيذ مشروع بالاشتراك مع جمعية الشابات المسيحيات، وهي جمعية ينحصر هدفها على وجه التحديد في التخفيف من وطأة الفقر بين النساء الريفيات، وبخاصة المرأة الريفية من نساء المايا.
    It also collaborated with UNDP in implementing a project on gender statistics and on poverty issues. UN كما تعاونت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع عن الإحصاءات الجنسانية ومسائل الفقر.
    A new project of assistance to the Arab Maghreb Union (AMU) was launched in 1994. UN وتم الشروع في تنفيذ مشروع جديد لمساعدة اتحاد المغرب العربي في عام ٤٩٩١.
    The Institute also took part in the implementation of the Millennium Project at the national level. UN وشارك المعهد أيضا في تنفيذ مشروع الألفية على الصعيد الوطني.
    Moreover, UNIDO was engaged in a project to use hydrogen for energy storage in the Pacific Islands, using either solar energy or windmills. UN كما أن اليونيدو منهمكة في تنفيذ مشروع لاستخدام الهيدروجين لتخزين الطاقة في جزر المحيط الهادئ عن طريق استخدام الطاقة الشمسية أو الطواحين الهوائية.
    In addition, in 2006 IFTDO launched a project designed to assist in sustaining development activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع الاتحاد عام 2006 في تنفيذ مشروع يرمي إلى المساعدة في الأنشطة الداعمة التنمية.
    To request the Council of Arab Ministers responsible for Electricity to submit periodic reports to the Arab summit conference, through the Economic and Social Council, on the progress made in implementing the project for electricity linkages among the Arab countries; UN ثانيا، تكليف مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء بتقديم تقرير دوري إلى مؤتمر القمة العربية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول التقدم المحرز في تنفيذ مشروع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    UNDP/WHO/GEF global project on health-care waste is initiated. UN البدء في تنفيذ مشروع بشأن نفايات الرعاية الصحية مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية.
    In line with the binding provisions of the Ottawa Convention on Landmines, Serbia and Montenegro recently started implementation of the project to completely destroy its anti-personnel mine stockpiles. UN وتمشيا مع الأحكام الملزمة لاتفاقية أوتوا المتعلقة بالألغام الأرضية، بدأت صربيا والجبل الأسود في تنفيذ مشروع لتوفير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد تدميرا تاما.
    My delegation recognizes the important role and the central task of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission in implementing the draft resolution and the recommendations of the review process. UN ويقر وفد بلدي بالدور الهام والمهمة المركزية للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام في تنفيذ مشروع القرار وتوصيات عملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more