"في توافق اﻵراء" - Translation from Arabic to English

    • in the consensus
        
    • with the consensus
        
    • from the consensus
        
    • of the consensus
        
    • in consensus
        
    • the consensus in
        
    • joined the consensus
        
    • of consensus
        
    • of Monterrey
        
    • in a consensus
        
    • to the consensus
        
    • by consensus
        
    • in the Monterrey Consensus
        
    • the consensus to
        
    • in that consensus
        
    Australia was pleased to join in the consensus on the resolution on the Working Capital Fund. UN ولقد كان من دواعي سرور استراليا اشتراكها في توافق اﻵراء بشأن القرار المتعلق بصندوق رأس المال المتداول.
    We have noticed that a certain delegation has continued to voice reservations over all such draft resolutions and has consistently refused to join in the consensus unless certain paragraphs that serve its political goals were inserted therein. UN فقد لاحظنا أن وفدا معينا ظل يتحفظ على جميع مشاريع القرارات وعدم الدخول في توافق اﻵراء حولها ما لم تدخل بعض الفقرات التي تخدم أغراضه السياسية.
    China had participated in the activities of the Working Group and had joined in the consensus and would explain its position on the draft resolution at a plenary meeting of the General Assembly. UN وقالت لقد شاركت الصين في أنشطة الفريق العامل وكانت طرفا في توافق اﻵراء وسوف تشرح موقفها من مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة.
    We associated ourselves with the consensus on this draft resolution, but we wished to make this clarification. UN إننا نشترك في توافق اﻵراء على مشروع القرار هذا، ولكننا رغبنا في تقديم هذا التوضيح.
    His delegation was pleased that it had been able to join in the consensus on the resolution just adopted. UN ١٤ - ثم أعرب عن سرور وفده لتمكنه من المشاركة في توافق اﻵراء بشأن القرار الذي اعتمد على التو.
    The European Union will join in the consensus on these two texts, as it did in the Second Committee, although we have difficulties with both. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيشارك في توافق اﻵراء بشأن هذين النصين، كما فعل في اللجنة الثانية، مع إننا نجد فيهما كليهما بعض الصعوبات.
    Unfortunately, the Holy See's participation in the consensus can be only a partial one because of numerous points in the documents which are incompatible with what the Holy See and other countries deem favourable to the true advancement of women. UN ومما يؤسف له أن مشاركة الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء لن تكون إلا مشاركة جزئية بسبب ما تضمنته الوثائق من نقاط كثيرة تتنافى مع ما يراه الكرسي الرسولي وبلدان أخرى ملائما للنهوض الحقيقي بالمرأة.
    Equally, there is no bar to a consensus decision on extension providing that at least a majority of States parties participate in the consensus. UN كما أنه ليس هناك أي حظر على اتخاذ قرار التمديد بتوافق اﻵراء بشرط أن تشارك في توافق اﻵراء هذا أغلبية الدول اﻷطراف على اﻷقل.
    My Government joined in the consensus of the parties for the unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) five months ago. UN ولقد شاركت حكومتي في توافق اﻵراء الذي توصلت اليه اﻷطراف بشأن التمديد غير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قبل خمسة أشهر.
    China participated in the consensus of the forty—ninth United Nations General Assembly resolution on the moratorium on the export of APLs. UN وشاركت الصين في توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن قرارها المتعلق بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Unfortunately, the Holy See's participation in the consensus can be only a partial one because of numerous points in the documents which are incompatible with what the Holy See and other countries deem favourable to the true advancement of women. UN ومما يؤسف له أن مشاركة الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء لن تكون إلا مشاركة جزئية بسبب ما تضمنته الوثائق من نقاط كثيرة تتنافى مع ما يراه الكرسي الرسولي وبلدان أخرى ملائما للنهوض الحقيقي بالمرأة.
    To identify changes in views or emphasis, it is necessary to abandon the high level of generality inherent in the consensus. UN ٧ - وبغية تحديد التغييرات في اﻵراء أو التغييرات في التركيز، من الضروري التخلي عن هذه الدرجة العالية من العمومية والكامنة في توافق اﻵراء.
    Lastly, we would like to place on record that we joined in the consensus on this resolution on the understanding that any negotiating exercise that may take place in the immediate future must ensure that a requisite and necessary balance be struck between humanitarian concerns and the legitimate security interests of the States concerned. UN وأخيرا، نود أن نسجل أننا شاركنا في توافق اﻵراء بشأن هذا القرار على أساس أن أية عملية تفاوضية تجرى في المستقبل القريب لابد من أن تكفل وجــود التــوازن المطلوب والضروري بين الشواغل اﻹنسانية والمصالح اﻷمنية المشروعة للدول المعنية.
    40. Mr. SHOUKRY (Egypt) said his delegation had participated in the consensus on draft resolution A/C.1/48/L.42, although it would have preferred a fuller treatment of the subject. UN ٤٠ - السيد شكري )مصر(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.42، رغم أنه كان يفضل معالجة الموضوع بصورة أوفى.
    In that context, while we associate ourselves with the consensus on the budget resolution, we should like once again to express our understanding that, in appointing the head of the Department of Disarmament Affairs, the Secretary-General will take into account the well-founded position that has been expressed on numerous occasions by many delegations. UN وفي هذا السياق، فإننا في حين نشارك في توافق اﻵراء بشأن قرار الميزانية، نود أن نعرب مرة أخرى عن أننا نفهم أن اﻷمين العام في تعيينه رئيس ﻹدارة شؤون نزع السلاح سيأخذ في الاعتبار الموقف المستند إلى مبررات قوية الذي أعرب عنه فــي مناسبــات عديدة الكثير من الوفود.
    In this respect, Turkey dissociates itself from the consensus on those particular references. UN وفي هذا الصدد، فإن تركيا لا تشارك في توافق الآراء بشأن تلك الإشارات بالتحديد.
    We are doing our best in that regard and would like both to be part of the consensus on the draft resolution and to remain on its list sponsors. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا في ذلك الصدد ونود أن نكون طرفا في توافق الآراء بشأن مشروع القرار وأن نبقى في قائمة مقدميه.
    The United States joins in consensus in support of the scales resolution offered here today. UN إن الولايات المتحدة تشارك في توافق اﻵراء تأييدا للقرار المتعلق بجدول اﻷنصبة الذي طرح هنا اليوم.
    My delegation has joined with the consensus in view of the fact that the organization has not responded to queries posed by a member of the Committee. UN وقـد شارك وفد بلدي في توافق الآراء المتعلق بهذا الطلب نظرا لأن المنظمة لم تجــب عن الاستفسارات التي طرحها عضـو في هذه اللجنة.
    We joined the consensus on this resolution for the following reasons. UN لقد شاركنا في توافق اﻵراء حول هذا القرار لﻷسباب التالية.
    The Syrian delegation deplored the Committee's recourse to a vote in order to settle differences among its members, breaking its own tradition of consensus. UN وقال إن الوفد يشجب لجوء اللجنة إلى التصويت من أجل تسوية الخلافات بين أعضائها، حيث كسرت بذلك تقليدها الخاص المتمثل في توافق الآراء.
    " 15. The nature of the process leading to Monterrey and the " spirit of Monterrey " had contributed to a successful conference in March 2002. UN " 15 - وقد أسهمت طبيعة العملية التي أفضت إلى توافق آراء مونتيري والروح التي سادت في توافق الآراء هذا في عقد مؤتمر ناجح في آذار/مارس 2002.
    Those delegations which do not expressly indicate that they do not participate in a consensus must be deemed to have participated in it. UN أما الوفود التي لا تبيّن صراحة أنها غير مشاركة في توافق الآراء فيجب اعتبارها مشاركة فيه.()
    Our Group is party to the consensus that has emerged on this draft resolution. UN ومجموعتنا طرف في توافق الآراء الذي برز بشأن مشروع القرار هذا.
    However, since the draft resolution addresses important challenges and since Japan can go along with it to a certain extent, Japan has decided to associate itself with the adoption by consensus. UN ومع ذلك، فنظرا لأن مشروع القرار يعالج تحديات هامة، وما دامت اليابان تستطيع أن تتماشى معه إلى حد معين، فقد قررت أن تشارك في توافق الآراء على اعتماده.
    They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard. UN ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن.
    13. Mr. Armitage (Australia), supported by Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania), said that his delegation had joined in the consensus to refer the proposed Code to ICSC, could not agree to refer it to yet another body, namely, the Advisory Committee. UN ١٣ - السيد أرميتاج )استراليا(، يؤيده السيد يوسف )الجمهورية العربية السورية(، قال إن وفده يشارك في توافق اﻵراء بشأن إحالة المدونة المقترحة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولكنه لا يوافق على إحالتها إلى هيئة أخرى، وبالتحديد اللجنة الاستشارية.
    But we know that they made that effort and travelled that road and would have been prepared to participate in that consensus. UN ولكننا نعلم أنها بذلت هذه الجهود وسلكت هذا الطريق وكانت مستعدة للمشاركة في توافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more