"في توترات" - Translation from Arabic to English

    • tensions
        
    • tension
        
    As previously stated, rival economic, environmental and territorial interests tend to give rise to tensions that can then be manipulated and exacerbated in the ethnic, cultural and religious arenas. UN وكما ذكر ذلك سابقا، إن تضارب المصالح الاقتصادية والبيئية والإقليمية يميل إلى التسبب في توترات يمكن فيما بعد أن تستغل وتؤجج على الصعد العرقية والثقافية والدينية.
    Inequalities also threaten social cohesion, given that they contribute to generating social tensions, political instability and conflict. UN وتهدد أيضا أوجه عدم المساواة التماسك الاجتماعي، لأنها تتسبب في توترات اجتماعية، وفي عدم استقرار سياسي، وفي نشوب نزاعات.
    Failure to address issues such as the alleviation of poverty, underdevelopment, unemployment, illiteracy and the threat to the environment because of a lack of financial resources can cause social tensions. UN إن عدم طــرق مسائل من قبيـل تخفيف حــدة الفقر، والتخلف، والبطالة، واﻷمية، والخطر المحـدق بالبيئة بسبب انعدام الموارد المالية يمكن أن يتسبب في توترات اجتماعية.
    Our world today is extremely complex, so much so that the end of the bipolarity that had caused so many tensions resulted not in a reduction of those tensions, but in an inexplicable increase. UN إن عالمنا اليوم بالغ التعقيد الى درجة أن نهاية الاستقطاب الثنائي الذي تسبب في توترات كثيرة جدا لم تسفر عن خفض تلك التوترات، بل عن زيادة يتعذر تفسيرها.
    Overly ambitious goals would create unrealistic expectations, which could in turn cause social and political tension. UN إن الأهداف الطموحة أكثر مما ينبغي ستخلق توقعات غير واقعية، وهو ما يمكن بدوره أن يتسبب في توترات اجتماعية وسياسية.
    It is also worth noting that, while Forces nouvelles commanders have expressed a willingness to transfer their administrative and financial authority to the administrators redeployed in the areas under their control, as long as their command structures remain intact, the existence of such parallel authority structures may create unnecessary tensions. UN والجدير بالذكر أيضا أن قادة القوات الجديدة أعربوا عن رغبتهم في نقل سلطتهم الإدارية والمالية إلى المديرين الذين أُعيد نشرهم في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم، طالما بقيت هياكلهم القيادية دون تغيير، ورغم ذلك فإن وجود هياكل سلطة موازية قد يتسبب في توترات لا لزوم لها.
    Two consecutive extensive wars in the region have created suspicions, which are causing persistent tensions and mistrust in the region. UN فالحربان المتعاقبتان والواسعتان النطاق اللتان شهدتهما المنطقة قد أوجدتا تشككا يتسبب في توترات وانعدام الثقة بشكل مستمر في المنطقـــــة.
    That gap — whether real or imagined — has created tensions within the United Nations membership and claims that one or the other agenda has taken over the priorities and the resources of the Organization. UN وقد تسببت هذه الفجوة، سواء كانت حقيقية أو خيالية، في توترات بين أعضاء اﻷمم المتحدة وادعاءات بأن خطة أو أخرى تستأثر باﻷولويات والموارد في المنظمة.
    The commencement of construction of a settlement by Israel in Jebel Abu Ghneim called Har Homa, to the south of East Jerusalem, has brought about new tensions, heightened the sense of crisis and impeded the peace process on which many hopes were based. UN فشروع إسرائيل في بناء مستوطنة في جبل أو غنيم المسمى هارحوما في جنوب القدس الشرقيـة قد تسبب في توترات جديدة، وصعد اﻹحساس باﻷزمة وعوق عملية السلام التي عُلقت عليها آمال عديدة.
    However, we pause to caution that actions that frustrate an already depressed and deprived people are likely to provoke unnecessary tensions and instigate violence by extremists, as recent events testify. UN بيد أننا نتوقف لﻹنذار بأن اﻷعمال التي تسبب إحباطا لشعب سبق أن قاسى القمع والحرمان يرجح أن تتسبب في توترات لا ضرورة لها وأن تحض المتطرفين على العنف، كما برهنت على ذلك اﻷحداث اﻷخيرة.
    It has provoked serious economic and demographic problems, caused great social and psychological tensions and indirectly influenced the social and political climate in the country. UN كما أنه أثار مشاكل اقتصادية وديمغرافية خطيرة، وتسبب في توترات اجتماعية ونفسية ضخمة، وأثر تأثيرا غير مباشر على المناخ الاجتماعي والسياسي في البلد.
    It should only be introduced where the local unemployment rate is very much above average, where labour mobility is severely limited, and where high unemployment causes major tensions. UN وينبغي عدم تقديمه إلا في الحالة التي يكون فيها معدل البطالة المحلية أعلى من المتوسط بكثير، وتكون فيها حركية اليد العاملة محدودة للغاية، ويتسبب فيها ارتفاع البطالة في توترات كبيرة.
    39. The threat to the electoral process posed by particularly high political tensions and uncontrolled armed groups in the Kasais and Katanga remains an issue of serious concern. UN 39 - وما زال التهديد الذي تواجهه العملية الانتخابية، المتمثل في توترات سياسية بالغة الشدة وفي وجود جماعات مسلحة لا سيطرة عليها، مدعاة لقلق بالغ.
    Thirdly, the desirable alliance between States and regions in the fight against drugs is often abandoned and a distinction is even made between drug-producing, drug-consuming and drug-transit countries, which causes tensions in the cooperation and coordination among States and regions. UN ثالثا، في غالــب اﻷحيان يجري التخلي عن التحالف المستصوب بين الدول والمناطق اﻹقليمية في الحرب ضد المخدرات، بل يجــري التمييز بين البلــدان المنتجــة للمخدرات والبلــدان المستهلكة وبلدان المرور العابر للمخدرات وهذا يتسبب في توترات في التعاون والتنسيق بين الدول واﻷقاليم.
    3. Aggressive nationalism, racism, chauvinism, xenophobia and anti-semitism create ethnic, political and social tensions within and between States. UN ٣ - وتتسبب القومية العدوانية والعنصرية والغلو في الوطنية وكره اﻷجانب ومعاداة السامية في توترات إثنية وسياسية واجتماعية داخل الدول وفيما بينها.
    Concrete steps have been taken, but much remains to be done if the world is to be completely rid of these weapons which in the past caused serious tensions in various parts of the world that degenerated into armed conflicts. UN لقد اتخذت خطوات ملموسة، لكن ما زال هناك الكثير مما يجب القيــــام به إذا أردنا تخليص العالم تماما من هذه اﻷسلحة التي تسببت في الماضي في شتى أرجاء العالم في توترات خطيرة تفاقمت حتى تحولت إلى صراعات مسلحة.
    Mishiki’s presence had already created tensions with APCLS, which viewed Nyanga political or customary leadership in Ihana groupement in Walikale territory as a threat to its control of areas outside Masisi territory. UN وقد تسبب وجود ميشيكي بالفعل في توترات مع تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة، الذي كان ينظر إلى القيادة السياسية أو التقليدية لنيانغا في تجمع إيهانا التابع لإقليم واليكالي على أنها تهديد لسيطرته على المناطق الواقعة خارج إقليم ماسيسي.
    Further problems arise since former self-sufficient communities are now dependent on others to survive, which led some governments taking advantage of the situation by redistributing land and thereby causing social tensions. UN وتنشأ مشاكل جديدة لأن الجماعات التي كانت مكتفية ذاتياً فيما مضى باتت تعتمد الآن على الآخرين للبقاء على قيد الحياة، مما دفع بعض الحكومات إلى استغلال هذا الوضع بإعادة توزيع الأراضي، وهو ما يتسبب في توترات اجتماعية.
    Such a high proportion of refugees has frequently led to tension and conflict with the local population. UN ويتسبب وجودهم بهذه اﻷعداد الكبيرة في توترات ومشاحنات متكررة مع السكان المحليين.
    However, consensus was needed on several prerequisites if it was to be applied effectively and without causing international tension. UN ومع ذلك، يلزم التوصل إلى توافق آراء بشأن عدة شروط أساسية إذا أُريد للولاية القضائية العالمية أن تطبَّق بفعالية وبدون التسبب في توترات دولية.
    If not curbed in time, they will cause serious tension in the Straits, gravely affect cross-Straits relations and severely jeopardize peace and stability in the Asia-Pacific region. UN وما لم تكبح هذا القوى وهذه الأنشطة في الوقت المناسب، فستتسبب في توترات خطيرة في المضيق وستؤثر في العلاقات بين جانبي المضيق وتعرض السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للخطر الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more